Proofreading Service - Pain in the English
Proofreading Service - Pain in the English

Your Pain Is Our Pleasure

24-Hour Proofreading Service—We proofread your Google Docs or Microsoft Word files. We hate grammatical errors with passion. Learn More

Proofreading Service - Pain in the English
Proofreading Service - Pain in the English

Your Pain Is Our Pleasure

24-Hour Proofreading Service—We proofread your Google Docs or Microsoft Word files. We hate grammatical errors with passion. Learn More

Discussion Forum

This is a forum to discuss the gray areas of the English language for which you would not find answers easily in dictionaries or other reference books.

Do You Have a Question?

Submit your question

Latest Posts : Usage

In our office we are advocates for our client and in representing what we do with a client we have times that we advocate for our clients. I am under the impression that you can advocate for your client to do something with them and several of my co workers disagree stating that you can only advocate for them to receive something with another provider or resource. Who is corrent? examples:

Can you correctly say:

“the care support provider provided advocacy in encouraging the client to participate in therapy” or the “Care manager advocated with the client to participate in therapy weekly.”

Can we advocate for a client to do something that they are recommended to do. Using advocated in the place of “encouraged”

office question responses appreciated.

Read Comments

In some recent fiction books written by American authors, I have seen the word “acclimated” as in “...she took a day to become acclimated to her new area.”

Shouldn’t this word be “acclimatised” or is this a case of American’s using one word and New Zealanders using another, both for the same purpose?

Read Comments

I’m reviewing a New Zealand scientific report which uses the word ‘equivalency’. This sounds to me like an Americanisation of the word ‘equivalence’, both being nouns but with the redundancy of an additional syllable in ‘equivalency’.

As we use British English (despite word processing software trying to force American English upon us) I’m inclined to use ‘equivalence’.  What do you think?

Read Comments

It grates every time I hear a local radio traffic reporter say “there is an accident just prior to the Erindale Rd turn-off.” 

I believe I’m right in thinking the word ‘prior’ is more correctly used in a time context, meaning earlier than or sooner than. 

Thoughts?

Read Comments

In American Grammar specifically, there is a somewhat new trend of referring to a singular collective as a plural noun. For example, “The band are playing at the Hall tonight.” To which I want to reply “It are?” While the British and Canadians have never understood the concept of singular collectives such as large companies or the aforementioned musical groups known by a name such as Aerosmith or Saint Motel, but why is this becoming popular in America where singular collectives have been referred to, until recently, as a singular entity? It’s on the radio, it’s on TV commercials and even in print. Are singular collectives now plural?

Read Comments

Hi everyone, I’ve got an interesting question from my student:

Trump’s “ask the gays” statement:

- what exactly is wrong with it grammatically?

Thanks!

Read Comments

I would like to know if it is correct to use the adjective “key” predicatively. I was taught that this word is like the adjective “main,” which can only be used in the attributive position. I’ve seen sentences like “This is key to the success of the plan,” but I remember typing something similar and the word processor marked it immediately as wrong. I think both “key” and “main” are special, (irregular, if you want) adjectives (in fact, they have no comparative forms) and feel they should be treated accordingly. I’ve never seen something like “This book is main in our course.” We will normally say “This is the main book in our course.” Thank you for your help!

Read Comments

Could somebody please explain the problem with “as such”? I understand the frustration with its incorrect usage as a synonym for “therefore” or “thus”, but the response thereagainst wants to banish its usage entirely. I am confident that I am using it correctly, but I am constantly being directed to remove it from my papers nevertheless. Could you explain its proper usage?

Read Comments

I noticed in reports of the recent GOP debate a number of instances where the phrase “Person A debated Person B.” was used rather than “Person A debated with Person B.” Is this common in USA?

Read Comments

Is it escaped prison or escaped from prison?

Read Comments

Latest Comments

I'm here because I've found such occurrence in my English book. The word "mouses" sounds horrible, even for a non native English speaker. I've been reading quite a lot of comments in here and I'm astonished there's no certain rule in English, as well as tech companies avoid the plural usage via "mouse devices".
In my point of view, I'd stand for "computer mice" in order to be grammatically correct, but hopefully it will be decided in the future so we can avoid seeing official English books using the word "mouses".

Pled versus pleaded

  • Kimmie
  • January 13, 2020, 11:48pm

I automatically hear pled, when ever I see pleaded.

Pled versus pleaded

  • Kimmie
  • January 13, 2020, 11:47pm

I agree with you 100 percent, this has been bothering me for a long time.

Pled versus pleaded

It seems like a leftist conspiracy to simplify for people who speak English as a second language. It is just the first thing to go. Couldn’t even find pled in an online dictionary before I frustratedly googled “What happened to pled”.
How does this happen. Who gets the media to line up like this?
Glad to find this page and the comments here.
Thank you for being here.

Do not induce vomiting

I I'm only here by accident I'm not sure how, but more than likely due to all the different link clicking and redirecting tabs I hit... And then I decided to stay for a while and see what was being shared, because I found it to be almost informative but even more entertaining ! So even though I have nothing important to comment on or of any relevance to this thread. I just wanted to say I do appreciate you guys for giving me an almost pleasant 10 minute experience ! Peace out homie

V-cards

I earned it.

I live in the American south and I never heard the use of “bring” when one means “take” until the most recent decade and I believe it’s a New York construct. No one I know says “ I brought my child to the doctor” for example, but I hear this on television and radio shows.

Percents or Percentages

The correct answer is percentage. The easiest way to remember the difference is to understand that "percent" is always preceded with a number, whereas, "percentage" is never directly coupled with a number.

Percents or Percentages

The correct answer is percentage. The easiest way to remember the difference is to understand that "percent" is always preceded with a number, whereas, "percentage" is never directed coupled with a number.

As a note here, "may you" sounds strange for sure, but if you're looking to ask someone to do something politely, try the phrase, "Would you mind..."

Instead of saying, "May you send me this information?" Ask, "Would you mind sending me this information?"