Your Pain Is Our Pleasure

We proofread your Google Docs or Microsoft Word files within 24 hours. We hate grammatical errors with passion. Learn More

 

equivalency

I’m reviewing a New Zealand scientific report which uses the word ‘equivalency’. This sounds to me like an Americanisation of the word ‘equivalence’, both being nouns but with the redundancy of an additional syllable in ‘equivalency’.

As we use British English (despite word processing software trying to force American English upon us) I’m inclined to use ‘equivalence’.  What do you think?

Submit Your Comment

Or

Comments

Sort by  OldestLatestRating

I think 'equivalency' is mostly used in America. Even the ngram view of 'equivalence' and 'equivalency' makes it clear that the use of the former is widely prevalent. There is no specific reason to add 'equivalency' to the existing 'equivalence'.

K. Satyanarayana Rao July 21, 2017, 11:20am

3 votes    Permalink    Report Abuse

I think 'equivalency' is mostly used in America. Even the ngram view of 'equivalence' and 'equivalency' makes it clear that the use of the former is widely prevalent. There is no specific reason to add 'equivalency' to the existing 'equivalence'.

K. Satyanarayana Rao July 21, 2017, 11:22am

0 vote    Permalink    Report Abuse

http://books.google.com/ngrams/graph?content=eq...

Even in American books, equivalence is far more common.

jayles July 21, 2017, 1:27pm

2 votes    Permalink    Report Abuse

Yes     No