Your Pain Is Our Pleasure
24-Hour Proofreading Service—We proofread your Google Docs or Microsoft Word files. We hate grammatical errors with passion. Learn More
November 21, 2012
Total number of comments
Total number of votes received
@eharper ... Good point, thanks. But do you have an opinion on my actual comment/question?
I wonder if said reporter would use the sentence "When in the passport arrivals queue, it is required to wait prior to the white line"?
Yep... I agree with the hairy one
Lawpilot, you have addressed the usage of "just" rather than the point of the post which was "prior"I also happen to disagree - just prior in the context of a traffic report would clearly mean within 20 to 100 metres. Just does not always mean only - have you ever used "just missed" or "just leaving now"?
Agree with email@example.comGood analogies with sugar and information.
Oh, and Anglicising foreign place names? As a rule I would say they should stay as they are. I see no reason to change Nederland to The Netherlands or Deutschland to Germany, and if one cannot pronounce some names....learn how to!
I'm okay with Syria crisis (like world crisis). However, the France fullback is just so wrong....has to be French fullback. I don't have technical reasons to back it up, just sounds right.
p.smith......The AAMT Book of Style is American, so I wouldn't be putting any faith in it!
©2021 CYCLE Interactive, LLC.All Rights Reserved.