Proofreading Service - Pain in the English
Proofreading Service - Pain in the English

Your Pain Is Our Pleasure

24-Hour Proofreading Service—We proofread your Google Docs or Microsoft Word files. We hate grammatical errors with passion. Learn More

Proofreading Service - Pain in the English
Proofreading Service - Pain in the English

Your Pain Is Our Pleasure

24-Hour Proofreading Service—We proofread your Google Docs or Microsoft Word files. We hate grammatical errors with passion. Learn More

Discussion Forum

This is a forum to discuss the gray areas of the English language for which you would not find answers easily in dictionaries or other reference books.

Do You Have a Question?

Submit your question

Latest Posts : Etymology / History

I was taught by my English Lit professor, whilst studying Chaucer and Shakespeare that the old definition of the word “punk” was “Prostitute”. Is this true? The only references I can find will only give me stuff related to The Sex Pistols & co. Any help? Thanks!

Read Comments

Anyone know the origin of the term ‘dew claw’ in referring to the extra claw on a dog’s leg?

Read Comments

I have always thought that “2 write” like this did not exist “B4″ the Internet and online chatting. But strange enough I saw in Charles Dickens’ Great Expectations that he has used this kind of spelling to picture his illiterate character that is Pip when he is still living with his sister and Joe: “MI DEER JO I OPE U R KRWITE WELL I OP I SHAL SON B HABELL 4 2 TEEDGE U JO AN THEN WE SHORL B SO GLODD AN WEN I M PRENGTD 2 U JO WOT LARX AN BLEVE ME INF AN PIP.” Does anyone know of any earlier instance of such thing?

Read Comments

HELP! I understand that coke, kleenex and xerox are examples of synecdoches, but I believe that there is a word for the specific kind of synecdoche where a brand name has come to mean the generic name for a product. This search has been driving me moderately insane. Any help you can give will be truly appreciated by myself, my family, and my pharmacist.

Read Comments

Why do English speakers use the Japanese word “Tsunami”, when there is a perfectly usable word “tidal wave”? Not just English speakers, even Germans, Italians, and French use “Tsunami”. Does Tsunami happen most commonly in Japan? Personally, I don’t remember any Tsunami incidents when I was living in Japan.

Also, why do some people pronounce it “Sunami” when it starts with a “T”?

Read Comments

What is the little machine called that one slides one’s credit card through it when one wants to pay. And which verb do you use when you do this act? Is it called a “printer” the part that prints out the receipt? Or has it a specific name in this case. What is it called when one hands ones credit card to the shop keeper for instance and then have to sign the receipt and what is it called when one just uses the machine and enter one’s PIN code? What is the old machine called that used to be used (it rarely still is) that makes a carbon copy of the credit card surface by placing it inside and sliding a part over it. I would appreciate if you could provide a wider glossary of credit card usage please.

Read Comments

all

Dictionaries say that the word, all -among other functions- is an adjective. I seem not to understand this. I was taught that to make sure whether a word is adjective one can make a sentence with [the specific] noun + to be + [the specific] adjective. i.e. “blue sky”, “sky is blue.” This formula seems to function in all the adjectives except “all.” Can anyone explain why the English dictionaries call “all” an adjective? I have looked up many examples, but it didn’t help.

Read Comments

What does the title, Clockwork Orange mean? I have found this. Is it correct? Does anyone from London know this slang? I also wonder what exactly th etitle, Family Plot means if you have seen the film, I mean Hitchcock’s.

Read Comments

I’m wondering what the meaning of “Conceptual Art” is. Could anyone help me? Thanks a lot.

Read Comments

BCC

I was curious what the BCC feature of e-mail stands for and just found out that it stands for “Blind Carbon Copy.” Now I have a new problem: does this term - blind carbon copy - exist in terms of paper letter? If yes, what is it?

Read Comments