Your Pain Is Our Pleasure

Pain in the English offers proofreading services for short-form writing such as press releases, job applications, or marketing copy. 24 hour turnaround. Learn More

Discussion Forum

This is a forum to discuss the gray areas of the English language for which you would not find answers easily in dictionaries or other reference books. You can browse through the latest questions and comments below. If you have a question of your own, please submit it here.

Search Pain in the English

Latest Posts

Recently saw this headline in Time:- 

“Katy Perry Admits She’s Nervous to Perform at the Super Bowl”. 

To me “nervous to perform” sounds a bit strange. 

My feeling is that “nervous of performing” sounds better.

Read Comments

I had always believed that saying “thanks for that” without a following noun or phrase was intended as something of a put down.

I’m not referring to its use in the form “Thanks for that information” or “Thanks for that wine you sent”, but to the situation(s) where someone had said something inane or pointless, or had told an uninteresting story or a somewhat obscure joke.

One would then say “Thanks for that” followed by the person’s name.

eg:  

Tim: “This one time, I broke a pen and then fixed it again.”

Me: “Thanks for that, Tim.”

But now the phrase seems to be in general use with no irony attached.

Instead of just saying “Thank you” some people are now saying “Thanks for that” with no further qualification.

Read Comments

I read recently that there are those who feel that the word “rack” in the phrases “rack one’s brain” and “rack and ruin” should perhaps be spelled “wrack”, while others maintain that either spelling is acceptable.

Read Comments

I replied to a letter from a solicitor and in return got a letter beginning “Thank you for reverting to us so promptly”. I have never seen “revert” used in this way. Is it a legal usage (in any sense)?

Read Comments

I am a cab driver and pick up people from all over the country/world and take them where they want to go. Boring disclaimer aside; I hope to understand a word used by a southern man that unsurprisingly follows a strong Christian background through his adult life. As mysterious as the story may be if time were allotted to tell it, or was applicable in this forum, he constantly referred to me as “hand.” Not sure if this coincides with his Christian background, i.e. “The hand of God”, or it is a long lost southern slang with a more ambiguous meaning.

Read Comments

Which of the following are okay to you?

a) While roses are red, violets are blue.

b) Whilst roses are red, violets are blue.

c) While some roses are red, many are not.

d) Whilst some roses are red, some are not.

e) Roses are red, whereas violets are blue.

f) Roses are red, while violets are blue.

g) Roses are red, whilst violets are blue.

h) Some roses are red, whilst some are not.

i) Whereas most roses are indeed red, some are not.

j) While I loved my first wife very much, she did in fact become fat.

k) While my first wife did in fact become fat, I still loved her very much.

l) Whilst I loved my first wife very much, she did in fact become fat.

And thus what, to your good mind, is the rule?

And what a pain English is!

Read Comments

I’m trying hard to figure out the differences and proper usages of these three particular words (primarily putative vs. supposed). Can putative (-ly) be used in the same spots supposed (-ly) can? What’s the nuance between them?

Read Comments

“William and Kate had earlier attended a civic reception hosted by Perth and Kinross provost Liz Grant, where they were gifted an ancient map of Strathearn.” 

So we are told by the internet news service in Britain today. What is wrong with ‘they were given as a gift’ ... or ‘they were presented with the gift of ...’? “They were gifted [something]...” sounds to me about as attractive an expression as the noise of fingernails scraped down an old-fashioned blackboard. Am I too sensitive? Should I wear earmuffs and eye pads?

Then we are told that ‘they also visited Glasgow’s Emirates Arena, a key venue in this summer’s Commonwealth Games.’ 

Now, can someone tell me what the difference is between a venue and a key venue? How on earth did this bizarre word ‘key’ come to be bandied about, a meaningless cliche word everywhere? Who thought it up? What is the history of its etymology? What does its inclusion into a sentence add to its meaning? I had a boss once who talked at meetings of his ‘staff’ for weeks in advance about he would give a ‘key speech’ somewhere, and his audience would fall into a state of despond and despair upon hearing of this, for we thought we might have to listen to this ‘key’ speech, or pretend to, when the time came, and we never could understand what was to be ‘key’ about it; neither before nor after its rather hysterical delivery. Can anyone tell me, what does ‘key’ in this context mean? To me it just sounded like a puffed up, self-important and pompous description by a poop of his imaginary high status in the order of things, and I cannot reconcile this notion of what ‘key’ means with its use as a description of a venue in the forthcoming games. Does it mean ‘important’ or ‘main’, for if so, why not say so in the first place?

The English language as it is being published in the press is crumbling around us, and this short glance at the news tonight, one item only, is enough to prompt this contribution to your pages.

Read Comments

The media in English speaking countries seems to be developing a tendency toward using a country’s name as an adjective.

eg:-

Syria crisis instead of Syrian crisis

France fullback instead of French fullback

Another is the anglicising of some country names and nationalities:-

Argentina becomes Argentine and Argentinians becomes Argentines.

Thoughts?

Read Comments

In his entry on ‘try and do’, Fowler calls it “an idiom that should not be discountenanced, but used when it comes natural”.

What interested me was his use of ‘natural’ as an adverb. Oxford Online gives the example ‘keep walking—just act natural’, which sounds OK to me, if idiomatic.

There are examples from Dickens and Walter Scott of ‘comes natural’  in dialogues, where ‘natural’ is being used as an adverb, but Fowler’s use here sounds strange to me. Any thoughts?

Read Comments

Latest Comments

In 1826 it occurs in print here:
Hearings Before Subcommittee No. 3 of TheCommittee on the Judiciary, House of Representatives, Eighty-first Congress,

as "I'm just saying that this is ridiculous and unfair".

As a stand-alone sentence, possibly about 1936.

http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/us/de...
identical adjective
BrE /aɪˈdentɪkl/ ; NAmE /aɪˈdentɪkl/

*similar in every detail
*a row of identical houses
*The two pictures are similar, although not identical.
*identical to somebody/something: Her dress is almost identical to mine.
*identical with somebody/something: The number on the card should be identical with the one on the chequebook.
Cheerio! :)

“ask the gays”

Technically the grammar is ok; it is just that by using "the" one almost tends to suggest that all gays are one homogenous group who think alike. There is a discussion about this here:
http://languagelog.ldc.upenn.edu/nll/?p=26223

I'm not at all surprised that no one cited from Oscar Horace's second (1913) publication, "Word and Phrase Sources and Usage: Adjectival and Advebial Etymologies and Preposition Connectors," which he dedicated to his father, Horatio, and his daughter, Amelia.

Horace explains the French usages, as for instance ), "Je suis amoureaux d'Amelia.," of which the English translation is, "I am enamored of Amelia."

He was greatly surprised that, born of the English casual pronunciation of that phrase, an artisan created a tiny glazed bird he called the "Enamor Dove," to be used when words fail the suitor who wants her to be apprised of the depth of his love for her. (In marketing the artisan, at fairs, emphasized that the Enamor Dove exemplifies a a level of courtship that is far beyond the turtle dove stage).

Anyway, the Enamored Dove was oft-bought throughout the British Isles.

And, explains Horace, the product increased the popular usage of "I am enamored of."

Ultimately, Horace's 13 volumes of his word-usage explanations were replaced by more recent books authored by others beginning in the 1880s. Nothing replaced the Enamored Dove, and it was soon forgotten. Foolishly, Horace was against copyrighting and his volumes were not reprised. Libraries, always in need of shelf space, discarded the Horace 13 volumes or stacked them in their basement. Apparently, none of them now exists, either.

Luckily, a friend from Cambridge U, Divad Saratla, visited Washington, DC and was introduced at a party to a huge defensive lineman and they became fast friends. When David learned about his new friend's verbal deficiencies caused by dyslexia, he showed one of the Horace volumes to him, of which the football player became enamored. David gave to him all 13 of the Horace volumes.

I have no idea if any volumes are extant. After years of contacting the usual suspects (forgive me, Sam), and as I now unable to continue, I suppose that Horace's works, to the extent some still may exist, are lodging in a few private homes.

Cheers,
JuTep

Resume, resumé, or résumé?

  • doug
  • July 19, 2016, 6:12pm

Speedwell - I understand "affected overcorrectness" and "we don't use accent marks in English." But it's nice to have a clear difference between "re-zoom" and "rez-oo-may," and the accents clearly eliminate any ambiguity.

Pled versus pleaded

In court, it is common for attorneys and judges to state someone "pled guilty" in the past. I was a criminal prosecutor as well as defense attorney for years and I rarely heard the utterance, "pleaded," in oral discourse. I'm not sure what global marketplace carries more weight than daily use in the courtroom.

Hi all vs. Hi everybody

I have never understood why we address "Dear". I prefer using it only for personal mails only. Like family and friends. Refering to the discussion here may I suggest "Hello xyz team" on professional mails. Usage of "Hello all" is certainly not the correct way but a more assimilated and tolerated approach.

Is “much” plural?

please

Past tense of “text”

  • Melony
  • July 14, 2016, 8:45pm

I can not bring myself to say "texted". It sounds grammatically incorrect. I use "text", in past, present and future conversations. It may not be correct, but I have not found anything to say what "is" grammatically correct. I will continue my way until it is proven wrong!

The word for an intentional incomplete sentence is ellipsis, and the word for 'writing in an accent' (ex: ya'll) is diction, if I remember correctly. Not sure if there is a term for intentional improper spelling, though...