<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		><channel> 
	<title>Comments for Pain in the English</title> 
	<atom:link href="http://painintheenglish.com/post_comments/index_rss" rel="self" type="application/rss+xml" /> 
	<link>http://painintheenglish.com</link> 
	<description>Forum for the gray areas of the English language</description> 
	<lastBuildDate>Fri, 24 May 2013 15:50:59 +0000</lastBuildDate> 
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod> 
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency> 

	
	<item> 
		<title>Comment on your call will be answered in the order it was received by Warsaw Will</title> 
		<link>http://painintheenglish.com/case/592/#comment-23779</link> 
		<dc:creator>Warsaw Will</dc:creator> 
		<pubDate>Fri, 24 May 2013 09:03:07 +0000</pubDate> 
		<guid isPermaLink="false">http://painintheenglish.com/case/592/#comment-23779</guid> 
		<description><![CDATA[<p>@Brus - what you are referring to is "singular they", and may be an "unhappy clash of singular/plural" to you, but for many of us is a much more elegant solution than "the caller withheld his or her number". </p><p>There is nothing ungrammatical about singular they, just as we use "you are" with singular meaning, and it is the natural follow-on to impersonal pronouns such as "anybody, everybody" etc - "If anybody calls when I'm out, ask them to leave a message". This is absolutely standard in British English when the sex of the person is unknown, and is used for example in passport application forms. It is also pretty common in American English too; even AP have now dropped their objection to it.</p><p>What's more, singular they has a long and illustrious history in English, going back at least to Chaucer (and long before political correctness, before you bring that one up) :</p><p>"And whoso fyndeth hym out of swich blame, they wol come up ..."</p><p>and including:</p><p>Jane Austen - "I would have everybody marry if they can do it properly"<br />Thackery - "A person can't help their birth"<br />Orwell - "We can only know an actual person by observing their behaviour"</p><p>And it's even sometimes used when the person's sex is known:</p><p>"There's not a man I meet but doth salute me as if I were their well-acquainted friend" (Shakespeare)<br />"No man goes to battle to be killed. But they do get killed" (George Bernard Shaw)</p><p>I'm sorry that natural idiomatic English should sound so terrible to you.</p>]]></description>
	</item>

	
	<item> 
		<title>Comment on Canadian pronunciation of “out and about” by Virginian</title> 
		<link>http://painintheenglish.com/case/4413/#comment-23778</link> 
		<dc:creator>Virginian</dc:creator> 
		<pubDate>Fri, 24 May 2013 08:48:17 +0000</pubDate> 
		<guid isPermaLink="false">http://painintheenglish.com/case/4413/#comment-23778</guid> 
		<description><![CDATA[<p>So I got to thinking about the way I talk--which is the way my parents speak along with the rest of my kin. My whole life has been right here in Virginia. Other than great grandparents coming from North Carolina, my DNA has been virtually between the two states for the last couple hundred years. That said, countless times people have asked me if I was from Canada. I say things like, 'git ēēm!' 'Git oat the hoase, nayah!' 'We don't talk aboat that situation.' 'There 's a moase in the hoase.' 'Nīne-teen'  'were going to the hoss races.' 'Oh lawd have mer-say.' <br /> What's more interesting (in the great state of VA) is the dialect from just an hour away from each other.  I don't say it as much as I did (I guess growing up with parents who talked that way) but sometimes it's just 'there' outta nowhere and my kids or somebody will crack on me and ask me to repeat what I just said.<br /> Just found it interesting that others have made comments about the annunciations as well :).</p>]]></description>
	</item>

	
	<item> 
		<title>Comment on Word in question: Conversate by Warsaw Will</title> 
		<link>http://painintheenglish.com/case/4304/#comment-23777</link> 
		<dc:creator>Warsaw Will</dc:creator> 
		<pubDate>Fri, 24 May 2013 08:25:55 +0000</pubDate> 
		<guid isPermaLink="false">http://painintheenglish.com/case/4304/#comment-23777</guid> 
		<description><![CDATA[<p>@FD - What right have you to call other people ignorant? You are obviously not an expert on language, as anybody who classes others as "ignorant" simply because they speak differently is only displaying their own ignorance of how language and dialects work. And you're obviously not an expert on futurology, as changes in the way people speak have not the slightest influence on our future. </p><p>One thing, I bet that those who say "conversate" don't make fatuous and snobbish remarks like these about other people's language the way you do. I'm afraid you say more about yourself than about them.</p>]]></description>
	</item>

	
	<item> 
		<title>Comment on Colon and semicolon in a single sentence by Warsaw Will</title> 
		<link>http://painintheenglish.com/case/616/#comment-23776</link> 
		<dc:creator>Warsaw Will</dc:creator> 
		<pubDate>Fri, 24 May 2013 08:09:43 +0000</pubDate> 
		<guid isPermaLink="false">http://painintheenglish.com/case/616/#comment-23776</guid> 
		<description><![CDATA[<p>I think there are several (language) problems with this text, but to answer your question, I don't think the semicolon works here. Yes, you have two independent but related ideas: The US didn't intervene, and this was because ..., but each idea is quite long in itself, and you end up with a very long sentence. </p><p>Furthermore, you already have two contrasting ideas in the first section - "Despite many years of ..." and "the US didn't intervene". So your first idea is not so much  about the US's non-intervention, but about the contrast. Your next part, about their reasoning, may be related to the non-intervention,but not really to this contrast.  Personally, I feel that "officially ended" cries out for a natural break, and a full stop (period) would be much more appropriate here.</p><p>Now for the colon; its position is fine, but I'm concerned about what comes after it. I feel if you use "include" here we expect a list of things, i.e. noun phrases, but you have standard sentences. Secondly "reasoning" is uncountable, so no "s" at the end. I would suggest something like: "Their reasoning behind not interfering was based on several factors: the US was in a time of ... etc".</p>]]></description>
	</item>

	
	<item> 
		<title>Comment on your call will be answered in the order it was received by retired teacher</title> 
		<link>http://painintheenglish.com/case/592/#comment-23775</link> 
		<dc:creator>retired teacher</dc:creator> 
		<pubDate>Fri, 24 May 2013 08:09:11 +0000</pubDate> 
		<guid isPermaLink="false">http://painintheenglish.com/case/592/#comment-23775</guid> 
		<description><![CDATA[<p>In the UK the answerphone service tells us that we were called at such and such a time, then that "the caller withheld their number". One caller, but their number. Same unhappy clash of singular/plural as in your lines above. Sounds terrible - but they never thought that grammar mattered when they recorded it.</p><p>(By the way, who cares about a missed call, if the caller's number remains unknown? Why would we want to know that a mysterious stranger called at all?)</p>]]></description>
	</item>

	
	<item> 
		<title>Comment on He was sat by retired teacher</title> 
		<link>http://painintheenglish.com/case/4796/#comment-23774</link> 
		<dc:creator>retired teacher</dc:creator> 
		<pubDate>Fri, 24 May 2013 07:43:09 +0000</pubDate> 
		<guid isPermaLink="false">http://painintheenglish.com/case/4796/#comment-23774</guid> 
		<description><![CDATA[<p>Porsche says 'But, "was sat" can only mean "was placed in one's seat".' and argues that this is unambiguous. Yes. Exactly my point. But what has been at issue all through this debate is that this unambiguous expression is all too commonly used incorrectly, rendering it ambiguous after all. </p><p>Some have said that expressions such as "you lot sat there in the corner" (describing where you lot are, not to what you did) sound plain wrong and the users of such ugly expressions are diminished in the opinion of the audience who may be job interviewers, or potential donors to worthy causes, who will be put off. So there may be serious consequences to using such terms. </p><p>Some say they are ungrammatical, because the wrong parts of the verb are being used, so causing confusion as to what is meant.</p><p>Others say it doesn't matter as long as the drift of what is being said is clear enough so let it all hang out and don't bother to get it right because folk'll probably know what you mean, hey?</p><p> Is 'Pain in the English' the right forum for arguing that it doesn't matter whether it is correct?   We all know that hardly anyone uses correct English in informal situations, but we should look to to ensure that people have a chance to know what is correct so that when it matters, especially in formal situations, we may use it.</p>]]></description>
	</item>

	
	<item> 
		<title>Comment on He was sat by Warsaw Will</title> 
		<link>http://painintheenglish.com/case/4796/#comment-23773</link> 
		<dc:creator>Warsaw Will</dc:creator> 
		<pubDate>Fri, 24 May 2013 07:26:19 +0000</pubDate> 
		<guid isPermaLink="false">http://painintheenglish.com/case/4796/#comment-23773</guid> 
		<description><![CDATA[<p>@porsche - Sorry to put a spanner in the works, but "She was sat at the bar", as used idiomatically in British English, means precisely "was sitting", and has nothing to do with being placed there by anyone. Similarly in "I was stood at the street corner watching the traffic go by." Nobody "stood" me there. To that extent, Brus is correct. </p><p>Although I think a theoretical grammatical explanation can be put forward for it, which I tried to do in an earlier comment, what it really boils down to is this is an idiomatic expression which is becoming increasingly popular among speakers of Standard British English. Many authorities, Fowler for one, believe(d) that established idiomatic use supersedes theoretical grammar. I grant you that "was sat" is still borderline, but it is very evident listening to BBC Radio 4 (the most "Standard" of British radio stations) that its use is becoming increasingly common among non-dialect speakers.My bet is that in twenty years or so, few people will remember what all the fuss was about.</p>]]></description>
	</item>

	
	<item> 
		<title>Comment on He was sat by retired teacher</title> 
		<link>http://painintheenglish.com/case/4796/#comment-23772</link> 
		<dc:creator>retired teacher</dc:creator> 
		<pubDate>Fri, 24 May 2013 06:05:40 +0000</pubDate> 
		<guid isPermaLink="false">http://painintheenglish.com/case/4796/#comment-23772</guid> 
		<description><![CDATA[<p>Did I say 'referring to what was to come, and to what had gone before'? I meant of course 'referring to what was to come, not to what had gone before'. I like colons, but you don't see them much these days.</p>]]></description>
	</item>

	
	<item> 
		<title>Comment on He was sat by retired teacher</title> 
		<link>http://painintheenglish.com/case/4796/#comment-23771</link> 
		<dc:creator>retired teacher</dc:creator> 
		<pubDate>Fri, 24 May 2013 05:35:12 +0000</pubDate> 
		<guid isPermaLink="false">http://painintheenglish.com/case/4796/#comment-23771</guid> 
		<description><![CDATA[<p>You, Porsche, say: Sit does have a past participle. It's "sat". It isn't "seated".</p><p>I say 'sit' has a past participle active "sitting" and passive "seated". Active when he chose to sit, passive when it was forced upon him, so to speak, and he was made to sit. </p><p>"Sat" is the past, or perfect, tense of sit. As in the cat sat on the mat. If you say the cat was sat on the mat it means it was told to do it (but it wouldn't, of course, because it was a cat). If you say the cat was sitting on the mat it means it was already there, in that position, having sat down there earlier. </p><p>Warsaw Will quoted with approval Sue Perkins "When nobody's looking, I like to watch Graham [Norton] sat at a stool, braddle out ...", then eight months later Tessa asserted, without giving any grammatical argument or reason whatever, "both of these are completely correct ... " which I took to be a reference to the argument so far. She then suggested "was sat" and "sat" and "was sat sitting" as being just fine. The colon at the end of her first paragraph shows that she was in fact referring to what was to come, and to what had gone before. It's a very small colon, but it is there and I missed it. mea culpa.</p>]]></description>
	</item>

	
	<item> 
		<title>Comment on Colon and semicolon in a single sentence by Help PLEASE</title> 
		<link>http://painintheenglish.com/case/616/#comment-23770</link> 
		<dc:creator>Help PLEASE</dc:creator> 
		<pubDate>Thu, 23 May 2013 17:37:44 +0000</pubDate> 
		<guid isPermaLink="false">http://painintheenglish.com/case/616/#comment-23770</guid> 
		<description><![CDATA[<p>Would this sentence work wih a colon & a semicolon? (Please ignore the parenthetical citations)</p><p>Despite many years of complete massacre and annihilation of Jews and other religions, the United States didn’t intervene in the Holocaust until 1944- 11 years into the mass-killing, and 1 year before it officially ended (“United States Policy Toward”); a few of their reasoning’s behind not interfering sooner include: the US was in a time of economic depression, xenophobia & anti-Semitic feelings, and the US army’s aircraft didn’t have the capacity to bomb Auschwitz accurately (“United States Policy Toward”).</p>]]></description>
	</item>

	
	<item> 
		<title>Comment on He was sat by porsche</title> 
		<link>http://painintheenglish.com/case/4796/#comment-23769</link> 
		<dc:creator>porsche</dc:creator> 
		<pubDate>Thu, 23 May 2013 16:36:47 +0000</pubDate> 
		<guid isPermaLink="false">http://painintheenglish.com/case/4796/#comment-23769</guid> 
		<description><![CDATA[<p>And now, to address the topic at hand, sure, "was sat" may be an idiom; it may sound odd, and it might even be used incorrectly, but how could it possibly be ungrammatical?  "Seated" is a different verb entirely, from "to seat".  Sit does have a past participle.  It's "sat".  It isn't "seated".</p><p>The word "sit" has a number of definitions with subtle differences.  It can mean "to be in a sitting position", or "to assume a sitting position", but it can also mean "to place someone (or oneself) into a sitting position".  If one were to use "was sat" as the passive voice, meaning "to be placed into a sitting position", then exactly how would that be ungrammatical?  Something like "I was sat in the third row by that usher over there".</p><p>Yes, yes, you  could say "I was seated by that usher...", but that's a different verb entirely.  Synonymous, yes, but so what?  "To sit" means "to place in a seated position", just like "to seat" does.  So again, just because there's another more common way to say something doesn't make another version wrong no matter how unusual or awkward it may sound.  So, if someone said "I was sat in the front row.  It was great!" and they meant that they were sitting in the front row, then yes,  their statement might be considered wrong or at least idiomatic, but still not ungrammatical. You see, they might have meant that that they were placed in their seats, perhaps by an usher, or even under their own locomotion.  This construction would be correct, which validates the grammar regardless of its potential misuse.</p><p>By the way, if you really think about it, "was sat" has definite advantages over "was seated".  "Was seated" is ambiguous.  It can mean "was sitting" or "was placed in one's seat".  But, "was sat" can only mean "was placed in one's seat".  So, if you want to clearly and unambiguously indicate that you were brought to your seat and placed in it, then "was sat" should really be preferred, yes?</p>]]></description>
	</item>

	
	<item> 
		<title>Comment on He was sat by porsche</title> 
		<link>http://painintheenglish.com/case/4796/#comment-23768</link> 
		<dc:creator>porsche</dc:creator> 
		<pubDate>Thu, 23 May 2013 15:49:14 +0000</pubDate> 
		<guid isPermaLink="false">http://painintheenglish.com/case/4796/#comment-23768</guid> 
		<description><![CDATA[<p>No, Brus, you claimed that Tessa said that  "I like to watch (him) sat at a stool" is perfectly correct grammatically, which is not what she said :)  Go back and read your own post.</p>]]></description>
	</item>

	
	<item> 
		<title>Comment on He was sat by retired teacher</title> 
		<link>http://painintheenglish.com/case/4796/#comment-23767</link> 
		<dc:creator>retired teacher</dc:creator> 
		<pubDate>Thu, 23 May 2013 15:43:46 +0000</pubDate> 
		<guid isPermaLink="false">http://painintheenglish.com/case/4796/#comment-23767</guid> 
		<description><![CDATA[<p>Porsche - my point exactly. Tessa quoted with approval "... was sat the table" and said it was perfectly correct grammatically. (As you say.)</p><p>  It isn't.</p>]]></description>
	</item>

	
	<item> 
		<title>Comment on Had he breakfast this morning? by porsche</title> 
		<link>http://painintheenglish.com/case/4735/#comment-23766</link> 
		<dc:creator>porsche</dc:creator> 
		<pubDate>Thu, 23 May 2013 15:34:42 +0000</pubDate> 
		<guid isPermaLink="false">http://painintheenglish.com/case/4735/#comment-23766</guid> 
		<description><![CDATA[<p>While I would say "did he have breakfast?", if the "have" version is also correct, then it would be "has he had breakfast?", not "had he had breakfast?"  The "had he had" version would be, er,  the past perfect?</p><p>And Will, while your explanation certainly makes sense, I can't help but think of "baa, baa, black sheep, have you any wool?..." :)</p>]]></description>
	</item>

	
	<item> 
		<title>Comment on He was sat by porsche</title> 
		<link>http://painintheenglish.com/case/4796/#comment-23765</link> 
		<dc:creator>porsche</dc:creator> 
		<pubDate>Thu, 23 May 2013 15:15:06 +0000</pubDate> 
		<guid isPermaLink="false">http://painintheenglish.com/case/4796/#comment-23765</guid> 
		<description><![CDATA[<p>Brus, I think you missed my point.  Yes, we are talking about the same post.  Yes, Tessa did say "Both of these are perfectly correct grammatically", but Tessa never said anything about "I like to watch (him) sat at a stool" being "perfectly correct grammatically".</p><p>The "...sat at a stool..."comment was from Warsaw Will's post of September 4, 2012, 12:03pm, not Tessa's post.  Tessa's post does follow, but has nothing to do with Will's previous post.  Hers is just a continuing discussion of the relevant topic.</p><p>Look closely again at Tessa's post.  Here's a shortened version:</p><p>"Both of these are ... correct...:"<br />"He was sat at the table".<br />"He was sitting at the table".</p><p>See the colon?  The "Both" in Tessa's post is clearly referring to the two examples in Tessa's own post.  She was comparing "...was sat at the table" to "...was sitting at the table" and nothing more.  If she were replying specifically to Will's comment, why would she use the word "both"?  Will didn't offer two examples to be compared.  Why would she follow up with a colon and then list two examples that only make sense in the context of her previous sentence?  Her post stands on its own.  In fact, it only makes sense when viewed this way.</p><p>Do note, I'm not addressing whether or not "was sat" is OK; I'm merely clarifying Tessa's comments.</p>]]></description>
	</item>

	
	<item> 
		<title>Comment on Word in question: Conversate by FD</title> 
		<link>http://painintheenglish.com/case/4304/#comment-23764</link> 
		<dc:creator>FD</dc:creator> 
		<pubDate>Wed, 22 May 2013 22:38:56 +0000</pubDate> 
		<guid isPermaLink="false">http://painintheenglish.com/case/4304/#comment-23764</guid> 
		<description><![CDATA[<p>Essentially, when enough ignorant people all start using a wrong word, it becomes an accepted word.  Our future is fucked.</p>]]></description>
	</item>

	
	<item> 
		<title>Comment on subconscious vs unconscious by nhoJ</title> 
		<link>http://painintheenglish.com/case/527/#comment-23763</link> 
		<dc:creator>nhoJ</dc:creator> 
		<pubDate>Wed, 22 May 2013 22:08:20 +0000</pubDate> 
		<guid isPermaLink="false">http://painintheenglish.com/case/527/#comment-23763</guid> 
		<description><![CDATA[<p>Super D, you're argument is backfiring in terms of the confusion issue. You want to clear it up so that it works in English, and so it appears, functions *relatively* well alongside psychology as well. So the 'subconscious' to you is the Preconscious material of your address, phone number... things readily available to consciousness. Cool, that sounds sounds workable....<br />...wait a minute! You now have to explain to whoever's listening, "but wait, my idea of 'subconscious' isn't the thing that's going when you're dreaming, that's another thing entirely". Generally when it comes to the unconscious/'subconscious' mind, people are mostly interested in relation to dreams - particularly their bizarre nature and symbolism - and this is not the part of the psyche you were just talking about.</p><p>If you object to the dorky sounding nature of Preconscious (and fair enough), and wanted to simplify it for the general public, I'd have this:<br />Conscious - as discussed<br />Basic everyday working memory<br />Unconscious - as discussed, however, note this the dreaming part in all of this</p><p>To substitute for Preconscious with simply "your basic memory" (or something similar) would have no conflict with psych, and be just as useful. Let the Freudians say Preconscious if they really have to, and in the meantime, it'd still be conscious and unconscious, which would make the psychologists very happy.</p>]]></description>
	</item>

	
	<item> 
		<title>Comment on subconscious vs unconscious by Psych This</title> 
		<link>http://painintheenglish.com/case/527/#comment-23762</link> 
		<dc:creator>Psych This</dc:creator> 
		<pubDate>Wed, 22 May 2013 17:25:15 +0000</pubDate> 
		<guid isPermaLink="false">http://painintheenglish.com/case/527/#comment-23762</guid> 
		<description><![CDATA[<p>Well Super D, I must say that's not really all that scientific, but in that breakdown, I would use sub over pre. I'm not sure you'll get the whole psychology movement on your side though.</p>]]></description>
	</item>

	
	<item> 
		<title>Comment on subconscious vs unconscious by Super D</title> 
		<link>http://painintheenglish.com/case/527/#comment-23761</link> 
		<dc:creator>Super D</dc:creator> 
		<pubDate>Wed, 22 May 2013 17:21:32 +0000</pubDate> 
		<guid isPermaLink="false">http://painintheenglish.com/case/527/#comment-23761</guid> 
		<description><![CDATA[<p>I love so many of the answers to this question... they go something like, "stop using the term subconscious you moron!" What's funny about that to me is that the whole study of the mind is simply to try and figure out why we do/think/feel the way we do, etc. However, it has always been, and seems to persist in the field of psychology, to demand that terms be used that are hard to relate to and understand. This question hits that nerve dead-on. </p><p>Why I do NOT run with Freud on this one and why I have Hollywood behind me (haha) is simply that we (not psychologists who want to make things seem very difficult) know there are simply 3-layers of the mind to be dealt with.</p><p>I. CONSCIOUS: Me writing this right now and you reading this right now.</p><p>II. SUBCONSCIOUS/PRECONSCIOUS: You already knowing you're going to thumb up this article without even having thought about it.</p><p>III. UNCONSCIOUS: When you were five, someone dropped a large psychology book on your head which caused the need for 17-stitches on the top of your head and so your mind repressed that memory to never be brought back up again.</p><p>Now, what's the problem? We have a "workbench" that the mind uses that is IN BETWEEN those two layers. This level of consciousness is tapped into from Layer I and also accessed from Layer III. Now, in the English language, what is the proper term to describe "UNDER" a layer? What is a good term to describe "BETWEEN" two layers? Well, for me, in English, the term "SUB" is way more descriptive than the term "PRE" which conjures more of a "BEFORE" than a "BELOW" or "INBETWEEN". So, I will not be utilizing what that mother-loving psycho Freud said (said laughingly with love) but will instead be using the much more sensical "SUBCONSCIOUS" to mean the workbench the mind uses to access UNCONSCIOUS thoughts when they surface as well as remembering temporary data like phone numbers etc.</p>]]></description>
	</item>

	
	<item> 
		<title>Comment on Plural of name ending in Y by Warsaw Will</title> 
		<link>http://painintheenglish.com/case/379/#comment-23760</link> 
		<dc:creator>Warsaw Will</dc:creator> 
		<pubDate>Wed, 22 May 2013 08:00:48 +0000</pubDate> 
		<guid isPermaLink="false">http://painintheenglish.com/case/379/#comment-23760</guid> 
		<description><![CDATA[<p>@MBS - Forget my last comment. I presume "So I am writing a historical novel" means something like "Supposing I were writing a historical novel" - it doesn't mean you actually are. Anyway, it was quite fun to research.</p>]]></description>
	</item>

	
	<item> 
		<title>Comment on Plural of name ending in Y by Warsaw Will</title> 
		<link>http://painintheenglish.com/case/379/#comment-23759</link> 
		<dc:creator>Warsaw Will</dc:creator> 
		<pubDate>Wed, 22 May 2013 07:54:42 +0000</pubDate> 
		<guid isPermaLink="false">http://painintheenglish.com/case/379/#comment-23759</guid> 
		<description><![CDATA[<p>Forget Word, Firefox doesn't like either of them either, but the far superior spell check in Google docs, which is contextually based, accepts both. Judging by Google Books, you could go either way, but it seems to be nearly 2:1 in favour of Montgomerys (15,800 to 8,200). There is, for example, "A Genealogical History of the Montgomerys and Their Descendants" by a certain David B.Montgomery. </p><p>And while there's an 1859 book "Memorials of the Montgomeries, earls of Eglinton" the Wikipedia entry on Clan Montgomery shows the coat of arms of the Montgomerys, Earls of Eglinton.</p><p>There is a further complication in that, according to the Clan Montgomery website, some people have the surname Montgomerie, which would boost the IE figures. Incidentally, that website seems to use exclusively "Montgomerys" when talking of various Montgomery families.</p><p>http://www.clanmontgomery.org/links.html</p><p>This Ngram graph suggests that the Y version overtook the IE version around 1910, and that the Y version is much more common nowadays.</p><p>http://books.google.com/ngrams/graph?content=the+Montgomeries%2Cthe+Montgomerys&year_start=1800&year_end=2000&corpus=15&smoothing=3&share=</p><p>Small point. If you're writing a historical novel, shouldn't you have been doing this sort of research already?</p>]]></description>
	</item>

	
	<item> 
		<title>Comment on Had he breakfast this morning? by Warsaw Will</title> 
		<link>http://painintheenglish.com/case/4735/#comment-23758</link> 
		<dc:creator>Warsaw Will</dc:creator> 
		<pubDate>Wed, 22 May 2013 07:17:38 +0000</pubDate> 
		<guid isPermaLink="false">http://painintheenglish.com/case/4735/#comment-23758</guid> 
		<description><![CDATA[<p>@qurat - "Ali hasn't had breakfast this morning" - is perfectly correct, as long as we are still in the morning, in which case we are talking about the current time period. In theory, at least, Ali could still have breakfast this morning, so present perfect is the right tense to use (in British English, in any case). </p><p>If it's the afternoon or later however, past simple would be more appropriate - "Ali didn't have breakfast this morning".</p><p>If by any chance you're translating from Spanish, the rules for using pretérito perfecto with present time periods, and pretérito indefinido with and past time periods, are exactly the same as in English. </p><p>Where it gets a bit more complicated is with expressions like today, which can be divided up into parts:</p><p>Salesman to his colleague at 4pm - I've opened four new accounts today.<br />Same man to his wife at 8pm - I opened four new accounts today.</p><p>You might think that "today" was the current time period in both cases, so both should have present perfect. But in the second case he is really thinking of his working day, which is now finished, and so a past time period.</p>]]></description>
	</item>

	
	<item> 
		<title>Comment on Try and by Warsaw Will</title> 
		<link>http://painintheenglish.com/case/1731/#comment-23757</link> 
		<dc:creator>Warsaw Will</dc:creator> 
		<pubDate>Wed, 22 May 2013 06:46:00 +0000</pubDate> 
		<guid isPermaLink="false">http://painintheenglish.com/case/1731/#comment-23757</guid> 
		<description><![CDATA[<p>@Ray Riems - I think you're the one who's having difficulty reading English, as you somewhat misquote John, who has been one of the few people on this post to talk any sense, along with JJMBallantyne and Douglas.Bryant, who unfortunately seem to have given up on this forum. </p><p>What John actually said was "Who makes the rules of English grammar, if not the users of English?". He neither said "makes up" nor "an English speaker". And nor did anyone else, as far as I can see. What they talked about was "common usage", something very different from your interpretation.</p><p>And of course he is (they are) perfectly correct; the rules of any language come from what generations of speakers of that language (or specific dialect, for example Standard English) have decided is acceptable: that's where grammar comes from. It's only later that it gets codified in grammar books. The earliest English grammar books recognised this, as do most modern grammars. Unfortunately, in between we had the prescriptivists, who tried to carve certain rules into stone, and even more unfortunately, some people still take the same attitude. </p><p>Before advising people to "get a grip" and accusing others of making "idiotic submissions", perhaps you should try engaging your own brain, or at least learn how to read.</p>]]></description>
	</item>

	
	<item> 
		<title>Comment on He was sat by Warsaw Will</title> 
		<link>http://painintheenglish.com/case/4796/#comment-23756</link> 
		<dc:creator>Warsaw Will</dc:creator> 
		<pubDate>Wed, 22 May 2013 05:56:05 +0000</pubDate> 
		<guid isPermaLink="false">http://painintheenglish.com/case/4796/#comment-23756</guid> 
		<description><![CDATA[<p>@Brus - I'm not sure how terms can "pretend to be standard English" or not, but that's by the by. Standard English is the form that is acceptable to a majority of native speakers. Sometimes that form includes idiomatic expressions that break "the rules",  or at least somebody's rules, for example some pedants call "Who said that? - It was me" and  "Who were you speaking to, just then?" incorrect, yet they are perfectly standard. </p><p>I would suggest that is exactly what is happening in Britain with "he was sat". It is now often used by people who speak otherwise totally standard British English, and for many (probably most) of us poses absolutely no problem, however much some people cry "incorrect". We've heard it all before: for "ten items or less", for "that" instead of "which"etc. If we are sensible we simply ignore it; the more inquisitive of us try to find an explanation, as I tried to do in my last comment.</p><p>Grammar doesn't come from books or immutable laws; it has been formed by generations of native speakers arriving at a consensus as to what is acceptable. I don't hear much outcry in Britain at the increasing use of this (to me rather attractive) idiom. And so what if it is dialect? (After all Standard English is also only a dialect, linguistically speaking). Some of us would welcome a little more dialect in realms where Standard English has traditionally held sway: on the BBC, for example.</p>]]></description>
	</item>

	
	<item> 
		<title>Comment on Plural of name ending in Y by MBS</title> 
		<link>http://painintheenglish.com/case/379/#comment-23755</link> 
		<dc:creator>MBS</dc:creator> 
		<pubDate>Tue, 21 May 2013 22:26:27 +0000</pubDate> 
		<guid isPermaLink="false">http://painintheenglish.com/case/379/#comment-23755</guid> 
		<description><![CDATA[<p>Wow! I was looking for a short answer, however I am more perplexed than when I started. So I am writing a historical novel, does this govern how I write the last name of my character when referring to his family: Montgomery. Should it be Montgomeries or Montgomerys? Either way, Word doesn't like either spelling. I liked how "Name ends with 'Y' mentioned language is constantly evolving, but in historical terms, do I follow the old rule? Please advise.</p>]]></description>
	</item>

	
	<item> 
		<title>Comment on He was sat by retired teacher</title> 
		<link>http://painintheenglish.com/case/4796/#comment-23754</link> 
		<dc:creator>retired teacher</dc:creator> 
		<pubDate>Tue, 21 May 2013 19:07:57 +0000</pubDate> 
		<guid isPermaLink="false">http://painintheenglish.com/case/4796/#comment-23754</guid> 
		<description><![CDATA[<p>No way, Porsche. "Both of these are perfectly correct grammatically" are from Tessa's contribution on 14th May 4.17 am UK time , as you will see if you scroll up a bit. </p><p>And "sat" and "sat sitting" in place of "sitting" and "seated" just aren't correct. When these terms are used they do not pretend to be standard English.</p>]]></description>
	</item>

	
	<item> 
		<title>Comment on your call will be answered in the order it was received by Mycroft</title> 
		<link>http://painintheenglish.com/case/592/#comment-23753</link> 
		<dc:creator>Mycroft</dc:creator> 
		<pubDate>Tue, 21 May 2013 17:05:05 +0000</pubDate> 
		<guid isPermaLink="false">http://painintheenglish.com/case/592/#comment-23753</guid> 
		<description><![CDATA[<p>4) "Your call will be answered in turn" is, I think, the best solution.</p>]]></description>
	</item>

	
	<item> 
		<title>Comment on your call will be answered in the order it was received by Mycroft</title> 
		<link>http://painintheenglish.com/case/592/#comment-23752</link> 
		<dc:creator>Mycroft</dc:creator> 
		<pubDate>Tue, 21 May 2013 16:54:15 +0000</pubDate> 
		<guid isPermaLink="false">http://painintheenglish.com/case/592/#comment-23752</guid> 
		<description><![CDATA[<p>1) "Your call will be answered in the order (in which) (it was) received" is terrible English, as shown by others here, because clearly an order refers to a series of things, not one single thing.</p><p>2) "Calls are answered in the order received" is correct English, but to appear personal, companies want to tell you about "your" call, not just calls in general.</p><p>3) "We answer calls in the order received" is also correct English. This option not only has the same problem as (2) above, but is even worse because the company becomes the subject of the sentence by the use of active voice. So this makes the sentence primarily  about the company, rather than your call.</p><p>4) "Your call will be answered in turn" is, I think, this is the best solution.</p>]]></description>
	</item>

	
	<item> 
		<title>Comment on Try and by Ray Riems</title> 
		<link>http://painintheenglish.com/case/1731/#comment-23751</link> 
		<dc:creator>Ray Riems</dc:creator> 
		<pubDate>Tue, 21 May 2013 15:50:32 +0000</pubDate> 
		<guid isPermaLink="false">http://painintheenglish.com/case/1731/#comment-23751</guid> 
		<description><![CDATA[<p>Ok...I am an English speaker...and you ask, who should be allowed to make up the rules of English other than an English speaker?<br />Let's try out your theory......<br />AJK:jdslk;   d;lasjo dod90-[pr a[[piri oipjhwioioerna'IF. HAJNND NN A  SJJS EE.<br />Do you agree with that statement, or are you having difficulty reading the English that I just made up according to your rules?<br />Get a grip! Try engaging your brain before you add idiotic submissions to these forums!</p>]]></description>
	</item>

	
	<item> 
		<title>Comment on He was sat by porsche</title> 
		<link>http://painintheenglish.com/case/4796/#comment-23750</link> 
		<dc:creator>porsche</dc:creator> 
		<pubDate>Tue, 21 May 2013 15:27:04 +0000</pubDate> 
		<guid isPermaLink="false">http://painintheenglish.com/case/4796/#comment-23750</guid> 
		<description><![CDATA[<p>Brus, I think your criticism of Tessa is misplaced.  Tessa did not claim that "...'I like to watch (him) sat at a stool' is "perfectly correct grammatically"..."  Actually, it was Will.  Well, he didn't exactly claim it was "perfectly correct"; he merely claimed that it sounded "absolutely fine" to him.  If you look more carefully, you'll realize that Tessa merely claimed that both "was sat" and "was sitting" are correct.  Well, she also claimed that "was sat sitting" is OK.  While it does sound awkward, given a little punctuation massage and the right context, I would suggest that it might be grammatical, as in, say, something like:  He was sat, sitting at the table (, not at the bar).</p>]]></description>
	</item>

	
	<item> 
		<title>Comment on Had he breakfast this morning? by hassan</title> 
		<link>http://painintheenglish.com/case/4735/#comment-23749</link> 
		<dc:creator>hassan</dc:creator> 
		<pubDate>Tue, 21 May 2013 15:23:04 +0000</pubDate> 
		<guid isPermaLink="false">http://painintheenglish.com/case/4735/#comment-23749</guid> 
		<description><![CDATA[<p>Actually I'm translating from another language and in that language its in the present perfect tense</p>]]></description>
	</item>

	
	<item> 
		<title>Comment on Had he breakfast this morning? by qurat</title> 
		<link>http://painintheenglish.com/case/4735/#comment-23748</link> 
		<dc:creator>qurat</dc:creator> 
		<pubDate>Tue, 21 May 2013 15:18:00 +0000</pubDate> 
		<guid isPermaLink="false">http://painintheenglish.com/case/4735/#comment-23748</guid> 
		<description><![CDATA[<p>"Ali hasn't had breakfast this morning" Please can you tell me if this sentence is correct?</p>]]></description>
	</item>

	
	<item> 
		<title>Comment on subconscious vs unconscious by nhoJ</title> 
		<link>http://painintheenglish.com/case/527/#comment-23747</link> 
		<dc:creator>nhoJ</dc:creator> 
		<pubDate>Tue, 21 May 2013 01:28:37 +0000</pubDate> 
		<guid isPermaLink="false">http://painintheenglish.com/case/527/#comment-23747</guid> 
		<description><![CDATA[<p>On what literature is this based, Kishore?</p>]]></description>
	</item>

	
	<item> 
		<title>Comment on subconscious vs unconscious by Kishore Kaikini</title> 
		<link>http://painintheenglish.com/case/527/#comment-23746</link> 
		<dc:creator>Kishore Kaikini</dc:creator> 
		<pubDate>Tue, 21 May 2013 00:32:39 +0000</pubDate> 
		<guid isPermaLink="false">http://painintheenglish.com/case/527/#comment-23746</guid> 
		<description><![CDATA[<p>Thoughts like ...your Birth Date, Parents and Grand Parents' Names, First School Teacher's Name and Face, etc are GENETICALLY stored in Personal UNCONSCIOUS ARCHIVAL...which when required comes INSTANTLY through CONSCIOUS mind...bypassing SUBCONSCIOUS mind...on FAIL SAFE MEMORY ...by genetic order. </p><p>No man can forget this Personal Unconscious Memory for Life.</p><p>It could also help ONE to transfer Memory to Personal UNconscious Genetic Archival...by Practice...whereby One can instantly Recall the Memory without Subconscious memory too holding the same Data in different Zone of Brain.<br />Good Luck to those who DARE to Practice this ART of Memory Recall,</p>]]></description>
	</item>

	
	<item> 
		<title>Comment on Plural of name ending in Y by Mandala</title> 
		<link>http://painintheenglish.com/case/379/#comment-23745</link> 
		<dc:creator>Mandala</dc:creator> 
		<pubDate>Mon, 20 May 2013 00:32:30 +0000</pubDate> 
		<guid isPermaLink="false">http://painintheenglish.com/case/379/#comment-23745</guid> 
		<description><![CDATA[<p>Anonymous is incorrect</p><p>http://data.grammarbook.com/blog/apostrophes/tips-on-apostrophes-with-names/</p>]]></description>
	</item>

	
	<item> 
		<title>Comment on Idea Vs. Ideal by Warsaw Will</title> 
		<link>http://painintheenglish.com/case/519/#comment-23744</link> 
		<dc:creator>Warsaw Will</dc:creator> 
		<pubDate>Sun, 19 May 2013 05:32:52 +0000</pubDate> 
		<guid isPermaLink="false">http://painintheenglish.com/case/519/#comment-23744</guid> 
		<description><![CDATA[<p>@Melvis D. Dixon - People in glass houses. Perhaps somebody who talks about Obama being elected governor of Chicago (or perhaps you mean Illinois?) shouldn't be quite so quick to call others "dumb enough", just because they speak a bit differently from you. Even a non-American like me knows that:</p><p>a) Chicago doesn't have a governor (although Illinois does)<br />b) Obama has never been elected the governor of anywhere (or mayor for that matter), but was a state senator for Illinois and then a US senator<br />c) this is a site about English, which can be contentious enough without bringing politics into it, so can we keep politics out of it, please?</p><p>I've no doubt that somebody somewhere thinks you speak "funny" too. Most of us do to some other  people.  In Britain, every city has its own accent, but most of us don't criticise each other for that; we just see it as part of life's rich tapestry. How about a bit of "live and let live"?</p>]]></description>
	</item>

	
	<item> 
		<title>Comment on Idea Vs. Ideal by Melvis D. Nixon</title> 
		<link>http://painintheenglish.com/case/519/#comment-23743</link> 
		<dc:creator>Melvis D. Nixon</dc:creator> 
		<pubDate>Sun, 19 May 2013 00:38:26 +0000</pubDate> 
		<guid isPermaLink="false">http://painintheenglish.com/case/519/#comment-23743</guid> 
		<description><![CDATA[<p>I work at Lowes, and our general manager is always saying "ideal" in place of the word "idea".  For instance, "You see a customer browsing the wallpaper and blinds, theyre looking for ideaLs.", she always does it and its so funny to see new people look around the room like WTF when they first hear it.<br />She also cant say "hundred", she says "HundreT", same with any other word ending in red.  Freaking wierd, she's from Chicago, maybe that's got something to do with it, I mean those people were dumb enough to elect Obama as their Governor, maybe they all say "ideal" and "hundret".</p>]]></description>
	</item>

	
	<item> 
		<title>Comment on Heaven or heaven? by Ross Eiry</title> 
		<link>http://painintheenglish.com/case/4246/#comment-23741</link> 
		<dc:creator>Ross Eiry</dc:creator> 
		<pubDate>Sat, 18 May 2013 09:54:29 +0000</pubDate> 
		<guid isPermaLink="false">http://painintheenglish.com/case/4246/#comment-23741</guid> 
		<description><![CDATA[<p>And according to both the Collins Gem English Dictionary (New Edition for the 21st Century) and the Oxford Dictionary of Current English (Third Edition), "God" and "the Devil" are to be capitalized, presumably because they are the names of beings, just like "Zeus" is, but "heaven" and "hell" are, in fact, lowercase. Furthermore, in my psychology text book on death and dying, entitled, "The Last Dance: Encountering Death and Dying (Eighth Edition)" "Purgatory" is capitalized (as there is only one Purgatory), whereas "heaven" and "hell" are lowercase. This all makes perfect sense to me in accordance with the argument that I have given above.</p>]]></description>
	</item>

	
	<item> 
		<title>Comment on Pronunciation of indefinite article “a” by Daveski</title> 
		<link>http://painintheenglish.com/case/5014/#comment-23740</link> 
		<dc:creator>Daveski</dc:creator> 
		<pubDate>Sat, 18 May 2013 07:50:47 +0000</pubDate> 
		<guid isPermaLink="false">http://painintheenglish.com/case/5014/#comment-23740</guid> 
		<description><![CDATA[<p>I think that regional dialect can be a factor.</p>]]></description>
	</item>

	
	<item> 
		<title>Comment on Heaven or heaven? by Warsaw Will</title> 
		<link>http://painintheenglish.com/case/4246/#comment-23739</link> 
		<dc:creator>Warsaw Will</dc:creator> 
		<pubDate>Sat, 18 May 2013 05:52:11 +0000</pubDate> 
		<guid isPermaLink="false">http://painintheenglish.com/case/4246/#comment-23739</guid> 
		<description><![CDATA[<p>I was wondering about what Ross Eiry was saying about there being many different myths with versions of heaven and hell. And I thought, yes, but these words surely have their roots in the Christian Heaven and Hell. But it turns out that both words seem to have existed in Anglo-Saxon before the Anglo-Saxons adopted Christianity. </p><p>Heaven apparently comes from Old English "heofon" - "home of God," earlier "sky, firmament," probably from Proto-Germanic</p><p>Hell comes from Old English "hel, helle" - "nether world, abode of the dead, infernal regions," from Proto-Germanic *haljo "the underworld" </p><p>(Online Etymology Dictionary)</p><p>Checking with Google Ngram, in the expressions: "go to heaven", "down from heaven" and "heaven-sent", lowercase predominates in published books, but something quite interesting happens: the gap between the instances of lowercase and uppercase versions was much higher in the nineteenth century than it is today.</p><p>http://books.google.com/ngrams/graph?content=to+heaven%2Cto+Heaven%2Cfrom+heaven%2Cfrom+Heaven&year_start=1800&year_end=2000&corpus=15&smoothing=3&share=</p>]]></description>
	</item>

	
	<item> 
		<title>Comment on Heaven or heaven? by Ross Eiry</title> 
		<link>http://painintheenglish.com/case/4246/#comment-23738</link> 
		<dc:creator>Ross Eiry</dc:creator> 
		<pubDate>Fri, 17 May 2013 16:21:42 +0000</pubDate> 
		<guid isPermaLink="false">http://painintheenglish.com/case/4246/#comment-23738</guid> 
		<description><![CDATA[<p>How does there only being one heaven and hell mean that they should be lowercase? How do you logically go from the former claim to the latter one? I don't understand. And that's not true, by the way; there are different variations of heaven and hell in the many different myths that humanity has come up with throughout history, Christianity only being one of them. In a way, you could say that there are many "heavens" and "hells" that you can find in mythology, which would actually be good reason for them to be lowercase, since, in that case, they would NOT be proper nouns. For example, Valhalla is just one version of heaven, hence making heaven like "city" or "country." Buddhism has its heaven: Nirvana. Now take a look at this statement: "There is no heaven or hell awaiting you when you die." In that sentence, it is being stated that no heaven or hell of any kind exist, making them both common nouns. And most biblical translations do, in fact, have "heaven" and "hell" as being lowercase.</p>]]></description>
	</item>

	
	<item> 
		<title>Comment on Do not induce vomiting by Warsaw Will</title> 
		<link>http://painintheenglish.com/case/513/#comment-23737</link> 
		<dc:creator>Warsaw Will</dc:creator> 
		<pubDate>Fri, 17 May 2013 12:18:16 +0000</pubDate> 
		<guid isPermaLink="false">http://painintheenglish.com/case/513/#comment-23737</guid> 
		<description><![CDATA[<p>@commincents - so you joined especially to say something you "hate to say", call someone names and make absolutely no comment on the subject in hand, or even on the English language? So what does that make you, I wonder?</p>]]></description>
	</item>

	
	<item> 
		<title>Comment on Do not induce vomiting by commincents</title> 
		<link>http://painintheenglish.com/case/513/#comment-23736</link> 
		<dc:creator>commincents</dc:creator> 
		<pubDate>Fri, 17 May 2013 01:55:53 +0000</pubDate> 
		<guid isPermaLink="false">http://painintheenglish.com/case/513/#comment-23736</guid> 
		<description><![CDATA[<p>Lady g......you said.....I don't know the poise control number for my area And I don't have the time to look for it, it doesn't have the Number on the back of it......hate to say it but you are a lazy b|}○☆!!! You have time to post on this Webpage and actually you could have ( googled ) shearched the Internet</p>]]></description>
	</item>

	
	<item> 
		<title>Comment on “would of” instead of “would have” or “would’ve” by A.Hill</title> 
		<link>http://painintheenglish.com/case/4715/#comment-23735</link> 
		<dc:creator>A.Hill</dc:creator> 
		<pubDate>Thu, 16 May 2013 12:46:57 +0000</pubDate> 
		<guid isPermaLink="false">http://painintheenglish.com/case/4715/#comment-23735</guid> 
		<description><![CDATA[<p>I was really disappointed that House of Leaves by Mark Z. Danielewski utilizes "would of" instead of the correct "would have," as well--takes the book down a few notches, unfortunately</p>]]></description>
	</item>

	
	<item> 
		<title>Comment on Computer mouses or computer mice? by IT TECH GOD</title> 
		<link>http://painintheenglish.com/case/534/#comment-23734</link> 
		<dc:creator>IT TECH GOD</dc:creator> 
		<pubDate>Thu, 16 May 2013 11:51:15 +0000</pubDate> 
		<guid isPermaLink="false">http://painintheenglish.com/case/534/#comment-23734</guid> 
		<description><![CDATA[<p>The majority of electronic companies all refer to the "device in question" as mice. Check online at all the manufacturers such Apple, Dell, and HP.</p>]]></description>
	</item>

	
	<item> 
		<title>Comment on subconscious vs unconscious by nhoJ</title> 
		<link>http://painintheenglish.com/case/527/#comment-23733</link> 
		<dc:creator>nhoJ</dc:creator> 
		<pubDate>Wed, 15 May 2013 10:22:21 +0000</pubDate> 
		<guid isPermaLink="false">http://painintheenglish.com/case/527/#comment-23733</guid> 
		<description><![CDATA[<p>Cheers, man. :)</p>]]></description>
	</item>

	
	<item> 
		<title>Comment on subconscious vs unconscious by Stu_ck</title> 
		<link>http://painintheenglish.com/case/527/#comment-23732</link> 
		<dc:creator>Stu_ck</dc:creator> 
		<pubDate>Wed, 15 May 2013 05:37:50 +0000</pubDate> 
		<guid isPermaLink="false">http://painintheenglish.com/case/527/#comment-23732</guid> 
		<description><![CDATA[<p>Hi nhoJ, sorry that I've also been away... I didn't forget and have just thoroughly read your excellent post. I just wanted to recognise your trouble and effort, and I think I will do a couple of re-reads and formulate some follow-up points/questions. Thanks!</p>]]></description>
	</item>

	
	<item> 
		<title>Comment on “This is she” vs. “This is her” by Warsaw Will</title> 
		<link>http://painintheenglish.com/case/811/#comment-23731</link> 
		<dc:creator>Warsaw Will</dc:creator> 
		<pubDate>Tue, 14 May 2013 14:57:01 +0000</pubDate> 
		<guid isPermaLink="false">http://painintheenglish.com/case/811/#comment-23731</guid> 
		<description><![CDATA[<p>@Brus - demotic credentials? Is that something like street cred? </p><p>Seriously though, I'm glad you accept "Who wants to go? Not me!" and "She is taller than me."</p><p>I like your point about a disjunctive pronoun, but I'm not sure you can really say "me" is the equivalent of "moi", as we don't have a disjunctive pronoun in English. But "It's me" certainly sounds more natural in English.</p><p>Back to demotic credentials. Isn't it more to do with register than social status. To my friends at work, I might well say "Me and Dave are going to the pub", but to someone I want to impress or be more formal with, I'd say "David and I are going to the pub". But you might have a bit of a point in that in Britain, at least, language is "democratising". The use of the word "Mate" as a greeting, for example, which used to be exclusively working class, is pretty classless nowadays. What I do find fascinating is that it's almost always "Me and Dave" or "David and I", but hardly ever "Dave and me" or "I and David".</p><p>As I've probably said before, pronouns are the last area of English to have inflections, so it's hardly surprising if their use is still in a bit of a flux. We only have to look at "who/whom".</p>]]></description>
	</item>

	
	<item> 
		<title>Comment on He was sat by Warsaw Will</title> 
		<link>http://painintheenglish.com/case/4796/#comment-23730</link> 
		<dc:creator>Warsaw Will</dc:creator> 
		<pubDate>Tue, 14 May 2013 14:33:56 +0000</pubDate> 
		<guid isPermaLink="false">http://painintheenglish.com/case/4796/#comment-23730</guid> 
		<description><![CDATA[<p>@Brus - OK, here's my suggestion - it's not a passive, it's not an incorrect past progressive, it's an adjectival participle, as in:</p><p>"The house is situated between two large oak trees"<br />"There were two vases of flowers placed in the middle of the table"<br />"She's a bit run down at the moment"<br />"I'm done with the photocopier if you need it" (colloquial but standard - done is an adjective here)</p><p>Better still, just treat it as an idiom, or a colloquialism, which is perfectly OK to use in informal (normal) contexts. And one that is increasing in use amongst speakers of otherwise absolutely standard British English, and not only Northerners. According to Ngram its use has tripled in British books in the last two decades or so. A few more years and I don't suppose anyone will bat an eyelid. Actually, in Britain, I think that's pretty well true already, apart from a few pedants.</p><p>http://books.google.com/ngrams/graph?content=he+was+sat%2Che+was+stood&year_start=1990&year_end=2008&corpus=18&smoothing=3&share=</p><p>@Tessa Avon - while I sympathise with your main drift (and it probably does sound better coming from someone like Lee Mack), I'm not sure about your last point - "He was sat sitting at the table". Doesn't sound quite right to me.</p>]]></description>
	</item>

	
	<item> 
		<title>Comment on As wet as ? by lolz11</title> 
		<link>http://painintheenglish.com/case/596/#comment-23729</link> 
		<dc:creator>lolz11</dc:creator> 
		<pubDate>Tue, 14 May 2013 13:51:53 +0000</pubDate> 
		<guid isPermaLink="false">http://painintheenglish.com/case/596/#comment-23729</guid> 
		<description><![CDATA[<p>AS WET AS ME ;)</p>]]></description>
	</item>

	</channel> 
</rss>