Proofreading Service - Pain in the English
Proofreading Service - Pain in the English

Your Pain Is Our Pleasure

24-Hour Proofreading Service—We proofread your Google Docs or Microsoft Word files. We hate grammatical errors with passion. Learn More

Proofreading Service - Pain in the English
Proofreading Service - Pain in the English

Your Pain Is Our Pleasure

24-Hour Proofreading Service—We proofread your Google Docs or Microsoft Word files. We hate grammatical errors with passion. Learn More

Username

Brus

Member Since

September 4, 2011

Total number of comments

316

Total number of votes received

471

Bio

Latest Comments

“Between you and I...”

  • June 1, 2014, 7:37pm

I enjoyed that debate too. It occurred to me from the start that the point of debating is that you could do the debate all over again the next night (it's always a night, not a day, isn't it?) and argue the other side's case. In other words, you present an argument, but you do not need to believe it, indeed it is probably much better that you do not. You do a better job if you are looking at it objectively. That is the job of an advocate, who as long as he does not know his client is guilty may argue the case for his innocence without having any knowledge, or indeed any reason for belief, that his client is indeed not guilty. Next week he might be the prosecutor, arguing the other side on the same terms. In a civil matter he takes on either side of the argument, according to who is employing him.

The debaters in this case put forward their arguments very entertainingly, and I agreed with all of them! Each left out the arguments against his or her case, and left that job to the other side, of course, as that is the name of the game: a debate.

“up on top” vs. “up top”

  • May 30, 2014, 4:35am

To avoid such an interpretation the way to put it is "had a meeting with", perhaps?

Until his recent lamented demise, the sports commentator Coleman was the butt of a column in the UK entitled Colemanballs, which if googled will provide much occasion for mirth. It does not mean in any way that his marvellous and original contributions to the way we put things are now official English, of course, for if they were they would not be Colemanballs, now, would they? Just Colemanisms.

“up on top” vs. “up top”

  • May 29, 2014, 8:53pm

As Americans like to leave out prepositions in terms like "up top", and "out front" where Britons like to say "up on top" and "out in front", it is interesting that Americans like to say "meet with someone" while Britons like to say "meet someone", in this case putting in a preposition, which is the opposite practice. American: 'President Eisenhower met with Prime Minister Macmillan in Nassau today'. British: Mr Macmillan met President Eisenhower in Nassau today'. (American usage also likes to bandy titles, Soviet Union-style, tellingly, in this way. Britons dislike this practice, and avoid its use.)

Love twif twaf. Must use the term when the chance comes up.

As a teacher, it was common to see it in the work of children aged about ten, but a couple of minutes' explanation sorted it out. Now, how come it is encountered in adults' written work? If the adult in question was educated in the medium of English, did he or she have a teacher, and if so, how could this dreadful boob have been allowed to continue? Was the teacher literate, at all? If English is a second language, then treating 'of' as a verb suggests a poor grasp of elementary grammar, but recognising that it is not correct is one thing, to say it is 'accepted' or 'it's okay, whatever, yah' would suggest the wrong attitude, really, now, would it not!?

" I of got a terrible headache after reading all this stuff tonight." (Spot the error!)

“Between you and I...”

  • May 29, 2014, 8:26pm

"I sincerely hope one day that I will be less phased by this phrase", you say. I believe you mean 'fazed' when you say 'phased' - please correct me if I am wrong, for I am not certain I am right about this. Surely 'phased' means divided into phases, whereas 'fazed' means something along the lines of 'cast into confusion', a much less organised state.

Why do people who do not care about the language, and think terms like "between you and I" are just fine ... why on earth do they engage with this Pain the English forum? It is like writing an article in a medical journal to advise 'just take whatever pills you like, it makes no difference in the end, or whatever!'.
"Accepted usage?" I read above!! How could it be thought that "a very personal decision for Michelle and I" is literate English language? Would the man have said "a very personal decision for I to take"? Would he? Would he? Of course not!

Of course people make errors in spoken language and in written language too, but to accept that this is 'now accepted usage' is not a step in the right direction, exactly, now, is it? I am slightly horrified by reading some of the stuff above about how getting grumpy, as I do, about the acceptance of deteriorating standards of language is 'fascist', or 'smug' or 'pompous'. Love the daft term 'faux-pomposity' spotted above, and wonder how Excel would cope if it were numbers, not words.

Pronunciation: aunt

  • May 28, 2014, 6:58pm

WWill - the pronunciation had nothing to do with the tale at all, as it is a written tale. I just put it in because it reminded me of the old ducks in the eastern parts of South Africa who talk that way, when choosing to use English. They say 'aunt' as in 'authentic' but also say 'aren't' the same way. "We aunt goin' to taahn todayee" means 'We aren't going to town today', for example ('aunt' pronounced as in authentic).
Now, is there another possible answer to the vicar's question? I believe it came up in the British parliament (in London) not long ago, when someone cocked up while calling for Mr Jeremy Hunt to say something about something. Ribaldry and laughter all round. Not a dry seat in the House.Indeed, how the barriers have fallen!

Pronunciation: aunt

  • May 28, 2014, 11:36am

WWill, It’s a very old story, the vicar and the crossword. You are correct, it’s a strange way to say aunt, but in Britain lots of people say things in strange ways. The Telegraph the other day had correspondence about it, involving how to contract long meaningless clichés like “know what I mean?” and "I've got to be honest" into one word, and then perhaps one syllable. I do know a few old ladies who say ‘aunt’ as in ‘authentic’ but they say lots of other things in a drawly way, too, especially after a few gins. Come to think of it, they are always South Africans from the eastern side of that lovely country. And they say "aren't" exactly the same way as "aunt" and although they never say "authentic" they would say that in the same way too. Like 'awnt', 'awthentuk' .

How do Americans say "arctic" and "antarctic"? Do the inhabitants of those inhospitable places cringe and raise their eyebrows when they hear these terms enunciated this way? Okay, me too ...

Back to 'aunt' ...

Pronunciation: aunt

  • May 27, 2014, 7:25pm

Come to think of it, "aren't" in England is how we pronounce the female appendage to the family, like father's or mother's sister, aunt, while Americans who say "ain't" for 'aren't' also call their aunts 'ain'ts'. Think of the elocution teacher scenes in "Singing in the Rain". Does it follow then that if your aunt is an 'ant' then you must say 'aren't' as in "Sorry, we ant coming out tonight"?

Pronunciation: aunt

  • May 27, 2014, 7:18pm

There was a vicar (predikant, minister, padre, priest, parson, or whatever you call it in your parts) on a train doing a newspaper crossword, and looking very surprised and bewildered and confused. He said to the professor sitting opposite "it's the last clue, I have the last three letters and it's a four-letter answer, _unt, and the clue is 'female appendage'. The professor says "well, it's 'aunt', surely?". The vicar says "Of course it is! Do you have an rubber (eraser)?"

And they both pronounce it with a long 'au' as in 'authentic' with a hint of "aren't" to mellow it a bit, because they are posh folk. And the crossword is the Times, and the train is British Railways. And they are going first class.