Username
AnWulf
Member Since
June 19, 2011
Total number of comments
616
Total number of votes received
580
Bio
Native English speaker. Conversant in German, Russian, Spanish, and Anglo-Saxon.
Ferþu Hal!
I hav a pilot's license (SEL certificate); I'm a certified diver (NAUI); I'v skydived and was qualified as a paratrooper in the Army (Airborne!); I was a soldier (MI, Armor, Engineer).
I workt for a corporation, was a law enforcement officer, and a business owner.
Bachelor's in Finance; minor in Economics
Masters of Aeronautical Sciences
Strong backer of English spelling reform.
Browncoat
Now I'v written my first novel [ http://www.lulu.com/shop/lt-wolf/the-world-king-book-i-the-reckoning/ebook/product-22015788.html ] and I'm working on others.
http://lupussolus.typad.com
http://lupussolusluna.blogspot.com
http://anwulf.blogspot.com
Latest Comments
“Anglish”
- August 12, 2011, 4:59am
I woke up this morning with the answer to "curious" ... wonder.
I am curious - I wonder
He is just curious - He is just wondering
Curiosity killed the cat - Wondering killed the cat
Ricu is the plural of rice.
Here's my new AS word of the day: líhtingnes - Strong Feminine Noun - lightness of taxation ... Taxes were an issue even back then! lol
I'll look into the other words. Thanks for the tips on those. But for now ... gotta get moving!
“Anglish”
- August 11, 2011, 9:24pm
I'm glad that you caught that ... I thought that I had changed it to WL ... Welded Lands. Now I'll have the check the FB page and the wiki page. Recall that is for the Anglish bit. I go back to Anglo-Saxon only when there is no other words that are fresher.
When I get to ending the AS bit, I'll need that but isn't it "Geanlæht (united) or Gegeanlæced (joined together)"? Either the abbreviation would be GL or some have offered Ricu (Reichs) so it would be GR. I'll have to think about that.
But not tonight, it's already late and I'm very tired. Early day tomorrow!
“Anglish”
- August 11, 2011, 5:57pm
Challenge of the day - curious ... As in, I'm curious to know. Why is he asking? He's just curious. Curiosity killed the cat. ... intrigued, interested, inquisitive ... All Latinates.
frymdig and fyrwit (vorwitzig in German) show up in Anglo-Saxon. I know that I can say, "I'd like to know." However, I'm looking for just one or two words to put in its place.
“Anglish”
- August 11, 2011, 1:06pm
I was pretty tired last night ... sorry for all the typos!
Touch is listed at Germanic but since it came to English thru French ... I'm guessing it was from the Franks.
The opposite of “awaken”?
- August 11, 2011, 12:41pm
It fell out of use but the OE verb for "to fall asleep" was onslæpan
onslǣpan (v.), to fall asleep. ... There ya go ... ONsleep!
“Anglish”
- August 10, 2011, 8:39pm
I'm still having binding (connectivity) problems. At last! It updated. So check out þe whole þing in Anglish: http://lupussolus.typepad.com/blog/2011/08/sun-blasts-slam-into-earth-anglishanglo-saxon.html
Anyway, for þe word agency, I took your suggestion and used þenung (thenung). I'm not sure if þat is a great choice since it shares þe root wiþ þegn (thane).
I was þinking earlier today þat if I were creating a word, would I just an anglo word or using a word from anoðer tung. For example, let's say þe word for rocket didn't exist and I needed a word to describe it. Well, it kind of looks like a sharpened pencil. Can't really call it "pencil" ... I would probably call a "karandaash". Why, because þat word means pencil in Russian and it sounds pretty cool. In tung-school, we would say, "ochen' karandaash!" (geþeode: very pencil) for "very cool" which bewildered our Russian instructors. One asked us ... "What does þis mean ... very pencil?" So maybe þe Greeks were initially bewildered as well by þe "amber power"!
I found a couple of more out-of-date words þat could be requickened. Frain ... question boð as a noun and a verb. Used up þru Middle English.
Huru ... I really like þis word. It's OE and has several meanings: at least, at all events, at any rate, in any case, however, even, yet, only, indeed, certainly, especially ... And it's just fun to say! lol
Þis will make Ængelfolc happy ... as it turns out ... þe word "touch" is not a Latinate but Frankish! - tokkōn, tukkōn (to knock, strike, touch)
“Anglish”
- August 9, 2011, 10:53pm
OK, it cut off my answer ... Let's pick this up where I left off.
It makes me wonder if they write papers that way in Arabic.
Fatness is a noun. But we're back to that hate/despise thing again. Fatness sounds less polite than obesity.
@Ængelfolc ... I'm trying to post a rewrite/update of the blog now with changes and more notes but I'm having a lot of trouble with my internet connection (binding?) today. I have a Part II almost ready to post. I'v done the whole article now in Anglish. I'm working on the Saxon now.
LOL ... Yes, I'm well aware of the German tendency to draw together many words to make one long word but English has the opposite goal. It's ok to draw together one or two ... maybe even three ... words, but not after that. Most of the long, multi-syllable words in English are Latinates.
Sometimes it's hard to choose between keeping a long-used, short Latinate like space (Old French espace from Latin spatium) or reviving an OE word in nowadays form like rume (OE rum) Spelled rume to make it unlike room in spelling (also from OE rum) ... similar to Raum. I'm ok with the word space ... short and simple ... but if I'm really trying to cut out the Latinates, then I should go with rume just to offer up the choice. I'm ok with either.
But that brought me to thinking about that most of our aerospace (greek+latin) and aeronautical (greek+greek) words are mostly fremd-words.
I'm also ok with most Greek-based words because many of them were coined by non-Greeks for scientific terms. The Greeks didn't invent the word electricity ... Englishman William Gilbert brought it into being in 1600 for a paper that he wrote in Latin. So he chose a Greek word, changed it, then Latinized it, then Anglicized it ... so, aside from the Icelanders who calqued Gilbert's word, the word electric, or some form of it, is used in other Germanic tungs and many other tungs as well. So in reality ... It's not really a Greek word. Sociolinguists will say that makes it an English word.
Having said that, the well-used word in English ... place (from Greek plateia, fem. of platys "broad," ... replaced O.E. stow and stede as locations (tho one still sees them in place-names). Keep using place or use stow and sted(e)? Nowadays use of stead has dropped the location meaning.
Yes, I was referring to nowadays speaking of OE words. Geþeode could be written as yetheude to better show the Saxon way of saying it or left as geþeode (getheode) and let the speaking fall where it will.
I'm torn on that. I know enuff OE to say it the right way ... but most people would probably say the ge hard as in get and say ... ge-THEY-ode or maybe ge-they-OH-day ... just as they say BAY-oh-wolf or even Bay-OH-wolf for Beowulf which is really should be said as two (not three) syllables.
Another word that I discovered that was used in the middle ages but was replaced by a French word ... Fremd! Yes, just as in German. Used as both a noun and an adjective frem, fremd, fremde, fremþe - strange(r), foreign(er) ... used in OE and ME ... fremd, fremder, fremdest. But then you can't say "stranger danger!" lol
“Anglish”
- August 9, 2011, 10:27pm
@Jayles ... Very true. I'm reviewing a paper from a Tunsian woman. She has plenty of paragraphs but she seems to have trouble knowing when to end a sentence ... It's not unusual for her sentences to be four or five lines long in Word. It drives me nuts. She also tends to say "you" a lot. She doesn't have the grasp of writing in 3rd person. It makes me wonder if they write papers that way in A
“Anglish”
- August 8, 2011, 8:03am
My first stake in Anglish is to use fewer Latinates. If there is a nowadays English word, unmistakable blend shaping of the word itself, then I'll use that before I start thinking about bringing back an OE word.
That said, there is no reason not to look back to the OE stock if a new word needs to be created ... like satellite. If you're not happy with an OE word, look around at ON ... still not happy ... ok, maybe then try to create one from Greek. If there is an outland word for a thing like a kayak ... then just use kayak. I have no problem with that.
Yesterday I had an outland friend ask me what is academic writing. She needed something for her English class. So I told her:
Academic writing is basically one researcher writing for other researcher. That may be a student doing a simple research paper for his professor or it may be the professor writing a research paper for publication. And since it is meant to impress other academicians, then it requires that the writer find the longest, most multi-syllable Latinates that can be found! Even better if you can string several of them together along with a Latin quote from some long-dead scholar.
Questions
What can I do besides... | October 8, 2011 |
“Anglish”
Wonder - verb [ intrans. ]
1 desire or be curious to know something; be curious about
--
On another note ... I'v about made up my that the word "state" as in a political entity (The State of Texas) is ok. The word has been so anglicized from its Latin root from which we also have status and estate. I think the English meaning is a pretty clear break from the Latin origin.
@Jayles ... Do you really mention all that when teaching English? I barely understand what those words mean. I just demonstrate the various sounds that letters can make.
Really? Do you need to mention the word labiodental (lips and teeth) to teach the f and v sounds and how they relate? If you do, just say "lips and teeth words" and you still have fewer syllables and it is much clearer than "labiodental".
fricative |ˈfrikətiv| Phonetics -adjective -denoting a type of consonant made by the friction of breath in a narrow opening, producing a turbulent air flow. ... WTF! That is about as clear as mud.
A phoneme is just a distinct sound ... so say ... distinct sound.
As I read over the novel I'm writing ... I look at all the Latinates! It would literally take a whole rewrite to take them out and then I'm sure how it would come across. It would need a yetheode (translation)! Just writing the short story that I began just to see if I could not use Latinates, not counting where I used them intentionally, has been hard ...