Proofreading Service - Pain in the English
Proofreading Service - Pain in the English

Your Pain Is Our Pleasure

24-Hour Proofreading Service—We proofread your Google Docs or Microsoft Word files. We hate grammatical errors with a passion. Learn More

Proofreading Service - Pain in the English
Proofreading Service - Pain in the English

Your Pain Is Our Pleasure

24-Hour Proofreading Service—We proofread your Google Docs or Microsoft Word files. We hate grammatical errors with a passion. Learn More

Username

wlyan138

Member Since

October 4, 2010

Total number of comments

12

Total number of votes received

2

Bio

Latest Comments

“Anglish”

  • May 30, 2011, 11:09pm

profanity? hah that's funny. it's my thing see, i like it, so sorry if i offended you. I swear not cause im angry but cause its part of my everyday speech. You cant fucking interpret peoples emotions on a blog.80% of human expression is by facial expression and voice pitch. You are making a value-judgement about ME that is unfounded and ignorant.
your sarcasm could be taken to be a weak, feeble mind trying to forecefully express itself.
Im not even gonna go in to the conclusion you drew from those definitons you gave. the defintions prove me being right, they are in essence identical to my defintions. it should be clear enough that trade, craft, and business are indeed words with different meanings, and cannot be freely interchanged.
Can't handle your well-grounded rebuttals? wow you really are high up in the air Ængelfolc. you havent proven anything to me. i could go on talking this topic through, but i hate the inefficiency of blog-conversation. I have better things to do, like actually going out and talking to people, and spreading anglish, instead of sitting in front of my computer blabbering on about the sorry state of english
hah and you cite your dictionary sources. 3 dictionaries, 3, jesus. wow you really are something Ængelfolc, thourough indeed, you should be proud. i hate to judge without having ever met you, but you seem to take this blog way too seriously, as if it feeds your sense of importance, your ego or something.
Zum beispiel, mach's gut? once again Ængelfolc, stick to german, you seem to know and like it more than you do english.

“Anglish”

  • May 30, 2011, 2:18pm

wow Ængelfolc maybe you should stick to german. let the native english speaker's deal with english.
English speakers have been trained to take consequence as less neutral? what is that suppost to mean. we take it as less neutral cause thats how its fucking used in everyday speech, we werent trained.
You wish to get rid of foreign words and insteaden them with with native words. well, you said that academics oppose this, and i was pointing out that if that is your thinking then what you are doing should be thought of as useless by you. yes native words are of course used by academics but you wish to do away with foreign words which you say academics are against doing.
You mock wanton word-making". well i guess this is where we disagree Ængelfolc. What to me is a sound coinage is wanton to you.
I stand by my opinion that the variety of words in english brings about a richness of expression, and that to do away with foreign words while having their specific meanings be absorbed by native words which themselves have specific meanings, is to impoverish the english language.
Wow Ængelfolc you really have a hard time grasping one of english's hallmarks: that of using many words to express many shades of meaning. honestly, if you cant see that industry is not the same as business, or trade or craft, then theres no use going on quibbling about this. im not sure what kind of english you speak but it's not the english that's spoken where im from, nor the english that's spoken on tv, nor the english that's read in books asf. we clearly have different understandings of the english language.

“Anglish”

  • May 30, 2011, 8:54am

very true jayles, youre spot on. school is likely the single most weighty influence on how english speakers get their language. Come to think of it, i myself did learn most of my french/latin/greek wordstock at school, often from a wordbook. How sad, we learn our words as kids by looking them up in a wordbook. But for sure, if we switched over to teaching a germanic langauge at school, this would strengthen germanic english. Actually, i first became interseted in anglish, and in the potential of germanic english, after learning german.

“Anglish”

  • May 29, 2011, 9:53pm

You mock my coining of new words and then switch over to being seemingly more open to them, all to show yourself as logical.
By purity, I mean words that ring well to the english ear. words that are made up of known parts, and that are therefore felt as being owned by the english speaker, rather than given to them by a wordbook.
having more words to express shades of meaning is indeed a token of a strong language. it means not having to rely on context, it adds richness.

500 000 words at the time of beowulf. that's a huge number, and without all the scientific jargon that nobody understands, nowtime english would likely have a lot less words than that.
Deedway will never fly because of academics? Well then you might as well drop all that your doing cause academics will be against it.
aftermath", "end", "fallout", "outgrowth", "aftershock."'
Let's test these out in a sentence: Jim, do your homework or youll suffer the consequences.
suffer the aftermath. Like what's left after a disaster?
suffer the ends. No explanation needed.
suffer the fallouts. well this could work though not fully, since it means something more along the lines of bad side-effect rather than consequence.
suffer the outgrowths. like a growth on the body right? this one doesn't ring well, though admittedly it's not that bad, though it does express something more like something that is made by something, instead of something that follows from actions or events.
suffer the aftershock. like an earthquake right? this one is too figurative and intense for my liking.

and here's the thing with outcome. it's neutral, whereas consequence is not. consequence is mostly used to describe an undesirable result. outcome even has a slight differenece in meaning to the word result. Result expresses a direct following from something, like this workout routine has given me great reults. But outcome expresses a kind of collection of actions or events that folow out in something happening. it would be really stupid to say this workout routine has given me really great outcomes. So you see, our many-worded language does give us the ability to express shades of meaning, and you can't simply do away with foreign words without compromising that.
Also, i am well aware that tree is native english, i was being sarcastic if you didnt notice.
there you go again with the word industry, thinking we can drop it and be fine filling it in with either business, trade, or craft. It doesn't work. Industry brings to mind the mass production of things. business is an entity involved in money-making, and means everything that entity does while going about doing this. trade is along the lines of skilled work. Craft too is along the lines of skilled work, but expresses finer work still. the word industry serves a good purpose and i wouldnt like to see it go without a coinage being put in its stead. How about worthship form the german wirtshaft, though I dont really like this since worthsip meant something like honour or respect, and it makes more sense using it in that way. Hmm I don't know maybe makingdom or felemaking (fele from OE for many, akin to german viel) or michelmaking.

also, as for the greek ology, why not just use lore. this is how it was used in OE, and it stems form the root learn, so its quite logical. biology would then be lifelore.

indeed new words are made everyday by native speakers. this is how new words should arise, i believe, instead of being imposed by an "academie". they should be welcomed and praised.

icelandic is truly a language to look up to. I envy those who speak, they have such a powerful language, so fully owned, so fully understood by its speakers.

“Anglish”

  • May 29, 2011, 10:10am

I am surprised you are against anglish, Ængelfolc, for someone who claims to uphold english purity. What Ængelfolc shall we do with words like biology or mathematics or industry or agriculture? Some of these academic words OE did have words for, and that is great, let's bring all these words back. astrology had tungolcraft, mathematics rimecraft, philosophy outhwitting. OE i believe had a word for agriculture, tillingcraft or something. But let's say the word cropcraft is brought into english. Would that be a bad thing because it has never existed in english? I dont think so, not at all. All germanic coinages add to the richness of the germanic side of english.
what shall we do though for words that english has never had an equivalent for. I think you would underwreathe coining new words in these cases. Science could be ikindwitting, from OE ikind which meant nature. Economy could be worthdom or something.
but to be against coinages is silly. Words are coined all the time by the academie francaise for byspell, and by many other language overseeing groups.

“Anglish”

  • May 29, 2011, 9:48am

Ængelfolc: you miss the subtely of english. you think you can do away with words like solution and replace and focus with no afterfollows (consequences. sorry, outcome doesnt work here). The truth is this- many of english's foreign words are very much in everyday-use, and they are used in specific ways. Native english words and their latin equivalents are, well not really equivalent much of the time, they each serve their purpose. You think you can work around this by oversetting words with phrases. Jesus we could lessen the english wordstock by half if you had your way and wouldn't have nearly the richness and power of expression we have today.
Lessening the english wordstock as you do calls for a heavy realiance on context for meaning to be understood, as you take two or more words, and bring them down to one, making two or more meanings once expressed by two or more words, now expressed by one, with meaning in each case hanging off on context.

Ya compond words are words, phrases are not words.
how about this. let's drop the word tree and call it the thing with leaves on it. that works.

you do away with subtely of meaning to make forth your "pure english" and you think thats wonderful, all the while you have little regard for the important role that foreign words play in filling in gaps of meaning.
You call my words gibberish, on what grounds, that theyre not in common use? Big shit, new words are spoken everyday, and some catch on you know. What is a real word anyway?
Loosenout and deedway are ridiculous. On what grounds, your taste?
Your judment of my words is feeling-grounded, and based on nothing logical.

“Anglish”

  • May 28, 2011, 10:07pm

alright Ængelfolc, here are a few byspells (from anglo-saxon bispell):
wisdom for philosophy: Ya, i went to oxford and i majored in wisdom. Sorry, that doesnt work.
key for solution: Like in, i have found the key to the problem, right? No, once again, that sounds ridiculous, that is a gross warping of the meaning of the word key.
mind for focus: Focus is a state of mind, not the mind itself.

You did not give a word for service, and while meaning might not have been othered here, you fail to show the richness of your "pure" english by failing to show that english trully does have a word for service (anglo-saxon, might i add, did have many words for service, but im not sure where you stand with bringing back anglo-saxon words. you see, you thought what i wrote sounded elvish, well if you want to bring back anglo-saxon words, and i myself am all for that, then english will be sounding very elvish indeed, which in my mind is not a bad thing).

Some more byspells:

outcome for solution: here again, outcome does not mean the same thing as solution. outcomes can be bad, while solutions solve things.
take over for replace: like im going to take my old tire over with a new one. No, take over, does not mean replace, and though you might get away with it in your oversetting, it is a very weak oversetting (old truths taken over by new truths. Does this mean that the new truths are now in control of the old truths, and that the old truths are still there somehow?)

means by which something is done vs. method: One whole phrase for one word, that smells like a weak, poor language to me. Why not think up a new word, tap the potential of english's germanicness. do not fear newness. deedway for method. wonderful, one word for one word, following the wordbuilding laws of english (noun-noun). or will the word deedway lead to the death of english?

Your oversetting is midworthed (mediocre. hmmm, i wonder what your already-existing english word for mediocre might be,). I mean it's okay, but it's easy to see that it is not a loyal, truthfast oversetting.

I mean come on, words like deedway and midworthed are going to lead to the dead of english? thats belaughly, they are made up of english roots. they give off the very being of englishness. they are english indeed.

“Anglish”

  • May 28, 2011, 7:30am

@Ængelfolc: there's one problem with your oversetting- you have othered the meaning of the original. yes it might be understandable, but it doesn't capture the meaning of the original. What you seem to be upholding is a lessening of the english wordstock, without coming up with any new words for the loan words that are taken out. Well this to me brings about a sorry lessening of the richness of english, and makes us less able to put forth subtelty of meaning, and nuance which our now-time english lets us do. In everyday speech, you could likely get away with simply using already existing english words for the most part, but in academics, if you do not uphold coining new english words to insteaden foreign words, then what you uphold is a loss, maybe a great loss, of english's richness.

“Anglish”

  • May 25, 2011, 11:07pm

also jayles, a heavily foreign-worded text like the one i overset will always seem awkward in anglish, forwhy of the sheer number of words needing oversetting. But in everyday speech, slipping an anglish word into our talkthroughs (coversations) here and there will not seem as odd, and context will usually help one understand the meaning anyway. In this way, slowly setting in anglish words, not all at once, but bitmeal, into english, do i beleive emglish can gain back at least some of its germanicness

“Anglish”

  • May 25, 2011, 11:02pm

what anglish will always be, if nothing else, is the schoolsome follow-after (academic pursuit) of english's germanic side for the sheer glee of doing so, whether or not the masses take on anglish.