Proofreading Service - Pain in the English
Proofreading Service - Pain in the English

Your Pain Is Our Pleasure

24-Hour Proofreading Service—We proofread your Google Docs or Microsoft Word files. We hate grammatical errors with passion. Learn More

Proofreading Service - Pain in the English
Proofreading Service - Pain in the English

Your Pain Is Our Pleasure

24-Hour Proofreading Service—We proofread your Google Docs or Microsoft Word files. We hate grammatical errors with passion. Learn More

Username

jayles

Member Since

August 12, 2010

Total number of comments

748

Total number of votes received

183

Bio

Latest Comments

Team names — singular or plural

  • May 25, 2014, 7:31pm

@WW me too. I was wondering whether it might be a good idea to explore the usage of "quasi-determiners" (like 'the bulk of', "a great number of", and so on) and maybe come up with a list which are most commonly used with the plural verb even in US English, unless this is already covered in Hewins or somewhere I have missed. For instance:
"The overwhelming majority of students in my class falls asleep within ten minutes".
"The couple on the backseat was kissing". (see ngram below)
"The pair of doves was cooing." (50/50)
"Four pairs of trousers were found in her shopping bag.".
"The pair was inseperable." (not found on ngrams)
I do realise that one could apply the "notiional" agreement concept here; just looking for a shortlist which almost always use plural verb

http://books.google.com/ngrams/graph?content=the+couple+was%3Aeng_us_2012%2Cthe+couple+were%3Aeng_us_2012%2Cthe+couple+was%3Aeng_gb_2012%2Cthe+couple+were%3Aeng_gb_2012&case_insensitive=on&year_start=1800&year_end=2008&corpus=15&smoothing=3&share=&direct_url=t4%3B%2Cthe%20couple%20was%3Aeng_us_2012%3B%2Cc0%3B%2Cs0%3B%3Bthe%20couple%20was%3Aeng_us_2012%3B%2Cc0%3B%3BThe%20couple%20was%3Aeng_us_2012%3B%2Cc0%3B.t4%3B%2Cthe%20couple%20were%3Aeng_us_2012%3B%2Cc0%3B%2Cs0%3B%3Bthe%20couple%20were%3Aeng_us_2012%3B%2Cc0%3B%3BThe%20couple%20were%3Aeng_us_2012%3B%2Cc0%3B.t4%3B%2Cthe%20couple%20was%3Aeng_gb_2012%3B%2Cc0%3B%2Cs0%3B%3Bthe%20couple%20was%3Aeng_gb_2012%3B%2Cc0%3B%3BThe%20couple%20was%3Aeng_gb_2012%3B%2Cc0%3B.t4%3B%2Cthe%20couple%20were%3Aeng_gb_2012%3B%2Cc0%3B%2Cs0%3B%3Bthe%20couple%20were%3Aeng_gb_2012%3B%2Cc0%3B%3BThe%20couple%20were%3Aeng_gb_2012%3B%2Cc0

Past tense of “text”

  • May 24, 2014, 5:40pm

In the meantime there seem to be lots more hits on google for phrases like "she texted yesterday" than "she text yesterday"; so at the moment "texted" seems more common.

Past tense of “text”

  • May 24, 2014, 5:33pm

http://english.stackexchange.com/questions/35030/where-did-snuck-come-from

It is indeed true that some verbs have changed from the "ablaut" (vowel-change) sytem to the common "regular" inflection system, and a few have gone the other way. So technically there's no reason why "text" shouldn't one day become the standard past form. Stick around a few decades and we'll see.

Fora vs Forums

  • May 24, 2014, 1:57pm

Well the Latin plural of innuendo might be innuendis; but really best avoided; hints would be a better word-choice.

"advocating for" as a phrase has upticked dramatically since 1980 in google books, especially in US English. Whether this is use or misuse, or a shift in the language is debatable.

Couldn’t Care Less

  • May 21, 2014, 8:13pm

Or alternatively one could join the Quakers who might accommodate your thou-ward leanings

Couldn’t Care Less

  • May 21, 2014, 8:06pm

Until at least WWI, thou was widespread across a large expanse of Northern England.
It was still used withing the family in Derbyshire in 1970's. For instance, "astha put 'bike in't ginnel?" I think if you went there today and talked to older people you would find it still alive and well. "Art thou" sounds like "artha".
Check out D H Lawrence:
http://dspace.dial.pipex.com/town/parade/abj76/PG/pieces/lawrence/colliers_wife.shtml

Have diphthongs gone for good?

  • May 21, 2014, 3:39am

@WW "Slough is a rather characterless town"
Surely the train station, the mixed bus/pedestrian high street, the Mars factory, the linked traffic lights, a selection of excellent brothels, and a helpful branch of Samaritans, lend it a certain je ne sais quoi. If you go there, please keep an eye out for my virginity.

Have diphthongs gone for good?

  • May 20, 2014, 8:13pm

wikipedia.org/wiki/Debate_on_traditional_and_simplified_Chinese_characters#Pro-Simplified_characters_2
see the section on literacy rates - basically simplification has not improved literacy.

The real catch with English is we have about 11 basic vowels but only aeiou and y on our keyboard so some agreed sistem would b kneaded if truely hole-sale change was the goal. One needs to address bakwards compatibility and word-reference books and the whole issue of ASCII/UTF-8/sort-sequence if one includes extra chars.

I do agrree that alternative spellings of -ough words are well worth thinking about.

https://www.theguardian.com/education/2006/nov/01/schools.wordsandlanguage

Team names — singular or plural

  • May 19, 2014, 8:12pm

books.google.com/ngrams/graph?content=My+family+is%3Aeng_us_2012%2CMy+family+is%3Aeng_gb_2012%2CMy+family+are%3Aeng_gb_2012%2CMy+family+are%3Aeng_us_2012&year_start=1800&year_end=2008&corpus=15&smoothing=3&share=&direct_url=t1%3B%2CMy family is%3Aeng_us_2012%3B%2Cc0%3B.t1%3B%2CMy family is%3Aeng_gb_2012%3B%2Cc0%3B.t1%3B%2CMy family are%3Aeng_gb_2012%3B%2Cc0%3B.t1%3B%2CMy family are%3Aeng_us_2012%3B%2Cc0books.google.com/ngrams/graph?content=My+family+is%3Aeng_us_2012%2CMy+family+is%3Aeng_gb_2012%2CMy+family+are%3Aeng_gb_2012%2CMy+family+are%3Aeng_us_2012&year_start=1800&year_end=2008&corpus=15&smoothing=3&share=&direct_url=t1%3B%2CMy family is%3Aeng_us_2012%3B%2Cc0%3B.t1%3B%2CMy family is%3Aeng_gb_2012%3B%2Cc0%3B.t1%3B%2CMy family are%3Aeng_gb_2012%3B%2Cc0%3B.t1%3B%2CMy family are%3Aeng_us_2012%3B%2Cc0