Your Pain Is Our Pleasure

Pain in the English offers proofreading services for short-form writing such as press releases, job applications, or marketing copy. 24 hour turnaround. Learn More

Discussion Forum

This is a forum to discuss the gray areas of the English language for which you would not find answers easily in dictionaries or other reference books. You can browse through the latest questions and comments below. If you have a question of your own, please submit it here.

Search Pain in the English

Latest Posts

One of our regular contributors, porsche, informed me that submitting a comment redirects you to Microsoft’s website. Sorry about that. I keep track of the IP addresses of Spammers, and I send all the spammers to Microsoft’s website. I recently moved the site to a different server, and the new server was returning the same IP address for everyone, and I ended up listing that IP address as a Spammer’s. And, so the site considered everyone who commented as a Spammer. That’s what happened.

But that’s a long, boring, technical story, and what matters is that it’s working fine now.

Thank you, porsche, for informing me of this problem. If anyone ever experience any problems like this on this site, please let me know.

Read Comments

I’m editing a technical manual. The engineers I’m working with have regularly typed amounts which are under one as “.05 inches” or “.67 inches.”

I’ve been of the opinion that this is to be typed “.05 inch” and “.67 inch,” as the amounts are less than one, but I can’t find anything to support either opinion.

Please advise.

Read Comments

I suppose these questions are frequently preceded by an argument between one regarded as a pedant and another who is one secretly. I’m the pedant. Are these words pronounced so similarly as to be only identifiable by their context? For instance ‘a dentist works orally’ or ‘I am to give an oral presentation.’ This can lead to ambiguity (if they are pronounced the same): ‘I can only learn a language aurally/orally.’

Read Comments

The closest word I can think of is “semi-daily,” but that is too specific. I’d prefer to describe, using a single word, the frequency of a particular event that happens more than once per day, although the number times is not significant and is not always the same.

If this is a rare opportunity for someone to make up a word, I welcome a suitable word from someone who is more qualified than I to create such a word.

Any ideas?

Read Comments

... to describe a phrase where all words begin with the same letter?

Sally sells seashells at the sea shore..

Read Comments

Does anybody know if there’s a term for inserting a word in to another word, particularly swear words? For example: Fam-damn-ily, or Ri-goddamn-diculous?

My roommate and I have scoured all of our grammar books and literary dictionaries, but to no avail. Any thoughts?

Read Comments

There are many words in the English language which allegedly have no rhyme. I was wondering if there is a term to denote rhyme-less words (i.e. orange, silver...)?

Read Comments

Is there a word or phrase that describes a vital process that is necessary to maintain a system or operation but is seldom thought about or considered.

For instance, the heart pumps blood but a healthy person doesn’t necessarily think about it as he/she goes about doing things.

Read Comments

I have run into a slight dispute at work regarding the following statement and the context is travel insurance.

“The company will not reimburse for any additional cover beyond that already extended”

There then follows a short list of 3 or 4 items such as health insurance, life cover, baggage.

1. I interpreted the statement as follows: The company would not reimburse for cover that was additional in the specific categories already noted. For example increasing the amount of life cover would be such a case where no reimbursement would be paid. However I interpreted the statement as meaning that if the requested reimbursement was for insurance that was not in one of these noted areas i.e. had not already been ‘extended’ then a claim would be valid. In hindsight I feel that I have used the ability to possibly twist the interpretation into a situation where a modest claim for personal liability insurance cover of £70 (which was not a listed item) will be rejected.

2. 2 colleagues thought that the meaning was simple - no reimbursement for ANY additional cover. I can see this point but if that was what was intended why did the statement not just read ‘ The company will not reimburse any additional cover’?

Any ideas or somewhere where I can gather some opinions? BTW I am more interested in the principal and ensuring the correct wording for others in future than the actual claim.

Read Comments

Responding to an old post (see below) I was under the impression that there were several kinds of Persian: Farsi, Dari, etc. If we use the word Persian, how does someone know to which one we are referrring? I have seen it written as Persian (Farsi) to make that clear. Is there a cultural reason why Persian is preferable?

Khodadad Rezakhani Mar-19-03 3:28AM Something I want to ask you to bring into attention. English has its own names for other languages: Eliniki is called Greek, Deutsch is German, and so on. About the name of the language of Iran: the English name is Persian, a correct name based on the rules of English. However, there has been a wide use of the word Farsi in main stream media (and even the computer world). Farsi is the local name for the language, and as we don’t say “I speak Espanol” when conversing in English, we shan’t say Farsi either. Please point out this matter in your weblog.

Read Comments

Latest Comments

yet ‎(not comparable)
1) (usually with negative) Thus far; up to the present; up to some specified time.
He has never yet been late for an appointment; I’m not yet wise enough to answer that; Have you finished yet?‎
2) Continuously up to the current time; still.
The workers went to the factory early and are striking yet.‎
Addison
facts they had heard while they were yet heathens
3) At some future time; eventually.
The riddle will be solved yet.‎
Shakespeare
He'll be hanged yet.

:from wiktionary.org
your example seems to be a less common usage these days

It is you who are/is ...

a) "you're" is short for "you are" - "I hope you are well " sounds ok so the answere is "you're".
"Your" sounds the same but indicates possession (compare we - our / you - your) ; "I hope your health is ok" is correct.

b) Who is seeking? Answer: "our client"; singular or plural? = singular; therefore "is" is correct. Thus either: "Our client is seeking" or "Our clients are seeking".

c) "Our client seeks" is fine, just perhaps a little more formal in this context.

Quotation marks for repeated items

  • Dyske
  • February 5, 2016, 10:58am

I think you are referring to "ditto mark". See this Wikipedia entry:

https://en.wikipedia.org/wiki/Ditto_mark

It is you who are/is ...

I hope you're well? or I hope your well?

It is you who are/is ...

Our client is seeking individuals or our client are seeking individuals or Our client seeks individuals?

Resume, resumé, or résumé?

Resumé would be the international spelling for a document known in America as a CV. This is pronounced the same as café which is also a French word adopted worldwide for a coffee shop. Apparently the English language is spoken in the US also.

Neither do I or me neither are just like informal expressions, actually when someone say like " Me neither " it's the opposit of " Me either " just like that "n" means NOT, but it isn't right to say, " Me not either " Haha, please don't do that! Actually I think that neither do I is a little bit ugly to say, I don't like to use it...

Some people of a certain generation and background (like me) can recall being told at school NEVER to use this so-called "ugly" (ie lower-class) word.
Quite why the word "get" was deemed bad was never explained, and that indeed is the question.
'Get' has been in English an awful long time and is widely used:

etymonline.com/index.php?allowed_in_frame=0&search=get

Nonetheless, for examinations/academic writing I do still teach my students to consider using a more precise word such as "obtain/receive/become", if only to demonstrate a wider lexis.

However there are phrases where "get" is the only natural choice:
"They became married" would sound quite odd.

I would suggest there is little wrong with sentences like "The hard disk got erased by mistake" either, where get=become befits the situation.

As to why "people" use "get" so widely, well I think it might have something to do with it being somehow harder to formulate the sentence without "get" in some situations. But who are these people? Be not peeved, life is too short.

Subjunctive? Yoda speak?

Subjunctive with inversion tends to mean "if" or "though" or "whether" as in:
"Yes, dearest, it is an awful moment to have to give up one's innocent child to a man, be he ever so kind and good..."
"As it might be, perhaps, were I a woman, ... " (12th night)

see also :
http://random-idea-english.blogspot.co.nz/2011/...

Subjunctive? Yoda speak?

I'd say that your "easy" explanation is more than adequate.