This is a forum to discuss the gray areas of the English language for which you would not find answers easily in dictionaries or other reference books. You can browse through the latest questions and comments below. If you have a question of your own, please submit it here.
Search Pain in the English
Is “She was wearing the exact same outfit” grammatical? And if so, what part of speech is “exact”?
People use that phrase all the time, and seem to think it’s correct, so from a descriptive viewpoint it is correct. “Same” is clearly an adjective, and “exact” modifies “same”, so you would expect it to be an adverb.
So what’s the problem? Well, Merriam-Webster’s Collegiate Dictionary (11th edition) doesn’t list “exact” as an adverb. It can only be an adjective (or a verb, with a different meaning). The adverb form is “exactly”. So if you take Webster as an authority, you should say “She was wearing exactly the same outfit” instead.
What’s the verdict? Do you think the first version of the sentence is grammatical or not?
Why is it, when using the construction ‘only then’, do we reverse the verb order that follows? i.e. We must acquire funding. Only then can we achieve our goals.
A friend suggested it was for emphasis, but I thought I’d put it to the masses, too. I had a student put this question to me and could not come up with a grammatical reason. Is it just ‘English is that way’? Does anyone know of any other situations where this occurs without a question? Is there a name for this?
Several people I know felt that this use of “concern” was correct: “She felt concern, but not enough to sacrifice...” I felt that it should be “concerned”. Two of them are professional writers, so I can’t argue much, but if “concern” is also correct, what is its function? Noun or adjective? If it’s a noun, shouldn’t it be “a concern”? If it’s an adjective, shouldn’t it be “concerned”? In dictionaries, “concern” is either a noun or a verb, not an adjective.
Oddly enough, the same people felt that “She felt scare” was clearly wrong. If “scare” is wrong and “scared” is correct, then shouldn’t the same hold true for “concern” and “concerned”?
On the web, I do see many people using “feel concern” although it is slightly less common than “feel concerned”.
Nouns describing activities don’t normally take an article in English e.g. I go running, I play cards, I hate tennis, etc.
Why then do many domestic activities take the definite article? e.g. I do the dishes, I do the hoovering, I hate doing the housework, etc.
Can somebody explain to me the rules that govern this type of construction? Are there any other examples of this kind of usage outside of the domestic sphere?
This question came up a couple days ago at work, and spurred a lively, if puzzled, debate:
In the following sentence, what is the function of the word “black”?
The barista served the coffee black.
“Black” doesn’t seem to be adjectival, modifying “coffee”, because of the position: there’s a semantic difference between “served the coffee black” and “served the black coffee.” But it hardly seems adverbial, describing the manner in which the serving was done.
The same question applies to “painting the wall blue” and other similar constructions.
It seems to me that the adjectives here act like a kind of double accusative, but I thought double accusatives were typically used with verbs like “make.” So I really don’t know what kind of construction it is; I just know that I use it a lot.
I’m accustomed to hearing people make grammatical mistakes, but occassionally I’ll start hearing new and painful trends that are so pervasive that I wonder if someone changed the rules while I was asleep. Case in point: how to negate constructions containing the words “all” or “some”. A few months ago, I was looking at some magazines at the grocery store and saw an ad asserting that “all insurance policies are not the same”. I’ve been hearing that kind of construction from high school kids for some time, but always attributed it to poor language skills. A few minutes later, I went to use the store’s bathroom and saw the following sign on the door: “All unpaid merchandise not allowed in restrooms”. Now those of you who grew up in the America that I grew up in know that prior to the George H.W. Bush administration, such locutions would have read “Not all insurance policies are the same” and “No unpaid merchandise allowed in restrooms”. What has happened here? I now hear this “all...not” construction constantly and I’m not sure what to make of it. When I hear a teacher lament, “All of my 8th-graders didn’t finish their chapter test on time.”, what does she mean to communicate by that? Does she mean to say that NOT ONE of them finished (supported by literal deconstruction)...or that some did and some didn’t (supported by a higher likelihood of being the case)?
A common example is the phrase “This is she.” used to answer a telephone. ‘She’ is the nominative form of the word, so it cannot be used to describe somebody who is the object of a sentence (in this example, ‘this’ would be the subject). The correct way to phrase the example would be “This is her.”, though most people prefer the familiar businesslike shorthand “Speaking.”
From another site, this was the response:
“This is she” is grammatically correct. The verb “to be” acts as a linking verb, equating subject and object. So this is she and she is this; “she” and “this” are one and the same, interchangeable, and to be truly interchangeable they must both play the same grammatical role—that of the subject.
I am quite confused! I believe “This is her” is correct because it is understood that “speaking” is simply omitted; thus, we know the speaker is implying “This is her speaking” when she answers “This is her.” After all, we ask to speak to her. When she answers that she’s the one who had answered the call, she’s (obviously) speaking at the time. Therefore, it is her speaking.
What is your opinion on the matter?