Proofreading Service - Pain in the English
Proofreading Service - Pain in the English

Your Pain Is Our Pleasure

24-Hour Proofreading Service—We proofread your Google Docs or Microsoft Word files. We hate grammatical errors with a passion. Learn More

Proofreading Service - Pain in the English
Proofreading Service - Pain in the English

Your Pain Is Our Pleasure

24-Hour Proofreading Service—We proofread your Google Docs or Microsoft Word files. We hate grammatical errors with a passion. Learn More

Username

Ebeurle

Member Since

September 6, 2011

Total number of comments

1

Total number of votes received

1

Bio

Latest Comments

“think of” vs. “think to”

  • September 6, 2011, 5:15am

I hate to ruin your fun with your French hypothesis, but you wouldn't use "penser à" in this context. If your asking for an opinion you use "penser de". This difference likely results from the different grammars of British and American English. While there are few actual differences in grammar between the two dialects, they do exist, e.g. "go to hospital" v. "go to the hospital".