Username
Brus
Member Since
September 4, 2011
Total number of comments
316
Total number of votes received
617
Bio
Latest Comments
Pled versus pleaded
- May 24, 2012, 10:30am
Most words in English that have a gender use the gender that comes from French and Latin.
"I love driving my Jaguar. She is a car that comes from England."
Oh dear. You mean "I love driving my Jaguar. She is a car which comes from England."
Does the fact that the French for a boat (un bateau) is masculine, mainly because of its sound (ends with -eau) bother you? Ship=navire is feminine because it sounds feminine (ends in -silent -e). If we followed your suggestion that the French & Latin dictate the gender of nouns we would have hardly any neuter nouns at all in English. In Latin they are a small minority and in French non-existent. In English about 99% are neuter.
On Tomorrow
- May 9, 2012, 7:22am
To clarify, I mean that 'subordinate' (people) are not, by definition, those who dare take issue with their superiors, so Objective Observer's remarks are a wee bit mysterious.
On Tomorrow
- May 9, 2012, 7:00am
"...people that are subordinate to those whom they take issue with." Surely you mean "...people who are subordinate to those with whom they take issue." You are evidently not one who avoids the relative pronoun and replaces it with the ugly "that" - you have used the "wh-" words quite a lot elsewhere in your rant, and unlike the majority of people who couldn't give a rats a%# you state very positively that you could.
Subordinate clauses I know about, subordinate people not. Is it something to do with the army? Schoolboys rebuked for insubordination yes - very old-fashioned idea, I think, suggestive of the notion that their superiors are owed subordination ex officio. But that's all about something else - my own mystification is why people use " that", desperately avoiding "who" and its variants, no matter how ugly the result. For instance "people that are subordinate ...".
Pled versus pleaded
- March 25, 2012, 10:57am
Hi there, D A Wood.
Now, I think you need a wee rest and a holiday. One can tell: you wrote 'pled' again, when you meant 'pleaded'. Carlsbad is nice at this time of year.
Pled versus pleaded
- March 24, 2012, 3:13pm
Yes, DAW.
That's what she was implying, was it?
Oh dear.
Pled versus pleaded
- March 24, 2012, 10:24am
Is that right, D A Wood?
Well, at least I have never tried to grab too much power.
Pled versus pleaded
- March 22, 2012, 4:49am
Porsche, you suggest "the castaways found a jet pack that the Air Force had lost, washed up on the beach." Well I suggest that the relative pronoun "which", referring to the jet pack, should ideally follow the antecedent (the word to which it refers) as closely as possible, so if it is the castaways:"the castaways whom the air force had lost ...", if it is the jetpack then "the jetpack which the air force had lost" and if the beach, then "the beach which the air force ...".
We think the writer meant the jet pack: so your version is left with two problems, first the dangling participial phrase "washed up on the beach" which also wants to be as close as possible to "the jet pack". As the position immediately after "jet pack" is now occupied by the relative clause introduced by "which", we place it immediately before: "The castaways found washed up on the beach the jet pack which the air force had lost."
The second problem is using "that" as a relative pronoun. it is all the rage now, and is wrong. Earlier research on this site discovered that the blame may lie with Microsoft whose grammar checkers underline "who, whom and which" with wiggly green lines, tempting users to succumb and just shove in "that" instead regardless, much to the annoyance of readers and listeners who know better.
"Who, whom, whose" and "which" are relative pronouns, "That" is used to introduce indirect statements. So "The spokesman said that (about to report a statement made earlier) the police had arrested the suspect who (referring back to the suspect, so 'who' is a relative pronoun, relating to 'suspect') was hiding in the house which (referring to house, so relative pronoun) they had surrounded".
Relative from Latin "re-fero" = carry back, ... referre, retuli, relatum. 'Relate' from the 4th principal part of the same verb. The relative pronoun refers. The antecedent is the word to which it refers. In English we have a set of words "who, whom, whose" for people, "which, whose" for things. Germans have a grid of these words to sort out: wer, wie, was, wessen, wem, etc, and can cope. The French have 'qui' and 'que' and can manage it. So why can't the English learn to speak? pleaded Professor Higgins in My Fair Lady.
Ah yes, 'pleaded' ...
Pled versus pleaded
- March 20, 2012, 5:36pm
Aye, D.A., ye're fair going your dinger the nicht, as we say in Scotland. Are you on the malt too?
Pled versus pleaded
- March 20, 2012, 5:25pm
Horrified to read "the beach that the Air Force had lost." Surely you mean "the beach which the Air Force had lost"?
We really don't want to hear how the Air Force could lose a beach.
Questions
What happened to who, whom and whose? | September 4, 2011 |
“If I was” vs. “If I were” | September 25, 2011 |
He was sat | February 8, 2012 |
“further” vs. “farther” | March 29, 2013 |
“into” vs “in to” and “onto” vs. “on to” | September 21, 2013 |
Plural forms of words borrowed from Latin | October 2, 2013 |
“feedback” and “check in” | October 27, 2013 |
Meaningless Use of “key” | May 29, 2014 |
Pled versus pleaded
That criticism of spell-checker is well made. These tools are discouraging folk from using proper language, marking good practice as wrong. I think I am coming to the conclusion that this is the reason for the sloppy language we read and hear now, such as people using "that" to replace "who", "whom", "whose" and "which".
Pleasingly it does not seem to mind the use of "he" and "she", or "him" and "her" when referring to singular people, so I suspect that when folk say "they" when they mean "he" or "she" etc it is not so much laziness as a misplaced belief that political correctness is somehow a good thing, and that it dictates that references to gender are somehow very naughty and must be avoided at all costs.
How are the French, Spanish, Italians ... supposed to deal with such a daft view (other than, wisely, to ignore it, possibly with a Gallic shrug) when they have no choice but to use masculine and feminine? Resorting to a neutral plural (they) does not help, as eg in French it is "ils" or "elles" depending on masc. & fem., and so neuter is not an option.
Masculine and feminine are facts and it is a fine thing when language reflects this. Indo-European languages have used it for thousands of years. In ancient India the Buddhist language Pali has it. They sing songs about it. As the Frenchman said, "vive la difference". So far spell-check has left it in peace.
Oh, and "pleaded" is the correct term when applied in the court-room sense. I know this; I used to ask criminals in the court house how they pleaded, and if they said "not guilty" my job was to try to prove otherwise. Not a lot of fun, but it was a living.