Proofreading Service - Pain in the English
Proofreading Service - Pain in the English

Your Pain Is Our Pleasure

24-Hour Proofreading Service—We proofread your Google Docs or Microsoft Word files. We hate grammatical errors with a passion. Learn More

Proofreading Service - Pain in the English
Proofreading Service - Pain in the English

Your Pain Is Our Pleasure

24-Hour Proofreading Service—We proofread your Google Docs or Microsoft Word files. We hate grammatical errors with a passion. Learn More

Username

AnWulf

Member Since

June 19, 2011

Total number of comments

616

Total number of votes received

580

Bio

Native English speaker. Conversant in German, Russian, Spanish, and Anglo-Saxon.

Ferþu Hal!

I hav a pilot's license (SEL certificate); I'm a certified diver (NAUI); I'v skydived and was qualified as a paratrooper in the Army (Airborne!); I was a soldier (MI, Armor, Engineer).

I workt for a corporation, was a law enforcement officer, and a business owner.

Bachelor's in Finance; minor in Economics
Masters of Aeronautical Sciences

Strong backer of English spelling reform.

Browncoat

Now I'v written my first novel [ http://www.lulu.com/shop/lt-wolf/the-world-king-book-i-the-reckoning/ebook/product-22015788.html ] and I'm working on others.

http://lupussolus.typad.com
http://lupussolusluna.blogspot.com
http://anwulf.blogspot.com

Latest Comments

“Anglish”

  • April 14, 2013, 6:43am

@Skeeter, I don't English follows the Latin sentence framework. Truthfully, Latin is more like Yoda-speak in that the verb is often at the end. For byspel, Agricola filiam amat ... Farmer daughter loves.

As for "logic" and "clarity" ... well fairness is in the eye of the beholder. More than once I'v been baffle'd by a Latin phrase meant and wonder'd how the English oversetting came from those words. Let's look at "Agricola filiam amat." Many would set that as "The farmer loves his daughter." ... But it could mean, "A farmer loves the daughter." (Someone else's daughter.)

Now think how good it would be if Old English were taught in school at such a young eld!

I don't think there has been a time since Lucky Bill took over England that, overall, English writers hav shunn'd Latinates. A few hav, but they were the smaller groop. I read lots of stuff from ME onward and there is no lack of latinates! While many inkhorn words fell by the wayside, many didn't and sometimes the lesser known ones still pop up ... like succor. What an ugly little word! lol

On Tomorrow

  • April 14, 2013, 6:09am

@Wackyruss ... Hav you ever ask'd your coworkers why they say "on tomorrow"? I would hope that you're friendly enuff with them that they wouldn't be offended by the question.

@Zee, I don't know what deal of the South that you're in but as a Sutherner, I haven't heard "soda water" hereabouts. It's more often cola or coke (sometimes soda by itself). Truth be told, "coke" is somewhat generic in South. I'v heard folks say, "Bring me a coke from the store" and will be ask'd, "What kind of coke?" I think "pop" is a yankee word. I'v only heard that when up in yankeeland.

“Anglish”

  • April 13, 2013, 10:04pm

@Ængelfolc ... "Simpler" was the bookwright's words. I quoted his text. The words after the *** are mine tho.

Wan is a fore-fast as in wanhope. Here's a list: http://en.wiktionary.org/wiki/Category:English_words_prefixed_with_wan-

“Anglish”

  • April 13, 2013, 9:55pm

I may be wrong but I only saw six words (out of a 100) on this list that are anglo-teutonic. Most of the rest are Latin/Greek rooted: http://blog.writeathome.com/index.php/2012/11/100-words-every-high-school-graduate-should-know ... nonetheless. I did well on it but that's only for that I know too many Latinates!

“Anglish”

  • April 12, 2013, 7:58am

@jayles … LOL … I like that … "She yielded for lunch."

I would say, "She bought lunch."
Or, drop the 'for' … "She yielded lunch."

Settled the bill. … We might think that she 'quelled the bill', thus … she 'quelled for lunch'. Sounds rather harsh. She soothed for lunch? Still doesn't ring right.

Maybe 'alay' in the meaning of set aside, put to rest, settle. … She alaid the bill. Swithe much like 'paid' even tho it's two syllables (rather than one for paid) … it's more of a syllable and a half. She alaid for lunch? … Still sounds out … however, "She 'laid out' for lunch" fits right in. … OED: 3 informal he had to lay out $70. See pay (sense 2 of the verb).

There is a seld-seen noting of shill (or shil) … OE scylian (= ie) only in sc. of mâle - to pay off, discharge, Chronicles 1049. ['shill'] … She shilled the bill.

There is also 'agive' … to giv, impart, deliver, giv up, yield, relinquish; restore, return, repay, pay. … She agave lunch.

Made good … She made good the bill; made good for lunch?

Pay is one of those words with a twisted background … it means to "pacify, appease". So if she pays for lunch then she has 'pacified or appeased' the seller. We all take it that she did so with gelt and not her body.

“Anglish”

  • April 10, 2013, 6:50pm

To followup on Ængelfolc's inkhorn of the day ...

crepuscular – resembling or relating to twilight … So why not note twilight or twilit?

Some quotes from "Dictionary of Worthless Words: 3,000 Words to Stop Using Now"

acquiesce - Showy word for accept, agree, comply, or consent ***[one could also say: allow, giv the nod to; giv in to, bow to, yield to, submit to; go along with]

activate, actuate - 'Begin' or 'start' say the same thing in simpler words.

advise us as to - The phrase 'let us know' is less formal.

affinity - Stuffy word for 'likeness'.

analogous - Large word. Try the simpler words 'like' or 'similar'.

apprehension - Bulky noun for 'fear' or 'worry'.

approximately - Big word. The smaller words 'about', 'around', 'nearly', or 'roughly' mean the same.

“Anglish”

  • April 10, 2013, 6:13pm

A forgotten workhorse from OE and ME ... bego (be+go) ... seen mainly nowadays in 'begone'.

to bego:
go over, traverse; get to, come by, fall into
to go to, visit, care for, cultivate, affect
to occupy, inhabit, dwell, surround, besiege, overrun
to practise, do, engage in, perform, commit, exercise, attend to, be diligent about, honor, serve, worship, profess; pledge, devote, train oneself

As an adj begone … cultivated, tilled, adorn'd

forebego (OE forebegān) — to intercept
misbego — to disfigure, mar; waste; cultivate badly
unbegone — uncultivated, untilled, unadorned

“Anglish”

  • April 10, 2013, 5:46pm

---@AnWulf - "It's hard for folks who hav spent years learning the latinates (as well as stupid spellings) to let them go." - Not only pretentious but condescending and insulting to British spelling. ---

I said nothing of nationalities ... Americans do seem to be more open to more fonetic spellings but there are too many stuck on stupid there as well. Both GB and Australia hav livelier spelling groops. Many, not all, of our odd and non-fonetic spellings are from French ... that inholds the -our, -ise (rather than -ize), ou for u (as in through ... OE þurh), the parasitic 'e' like in have, give, o for u as in monk (OE munuc), love (OE lufu), above (OE abufan) ... f = v in OE but French back then spelling didn't let u before v, n, m ... and others.

@jayles ... payroll is good and short but one could note 'wagelist' (list being both OE and there is a Germanic root for the French liste as well).

Pled versus pleaded

  • April 6, 2013, 2:28pm

The thing is that no one in England as a leg to stand on to jeer Scottish English (or Scots) as an "offshoot" of English when it is more "English" than English. It's even funnier when someone does it over a Latinate.

I don't mind short ones like plead (it's not needed, but at least it's short) … or squash, squat, asf … most of them wouldn't be known by any Roman for that they'v been cut and shorten'd so much. You may "revel" in "sesquipedalian" words like obequitate, perambulation, circumjacent, prognosticate and even the short but ugly succor; however I fleer and make fun of them … and sometimes those who write them.

That my scorn of Lucky Bill upsets you doesn't amaze me. Far too few know what a tyrant he was. I'v read that on his deathbed that he ask'd for forgivness for the way the had dealt with the English. Had Lucky Bill not wielded an iron fist and had not slaughter'd most of the English athels (as well as put a Frenchman as head of the church in England who at once put a stop to putting the Bible into English), then likely he would hav been not much more than a footnote in a book and English would hav grown in a way of borrowing a few words rather than being overwhelm'd by those of the French overlords. Unlike your gleemen (musicians) byspel, the French/Latin words weren't chosen by the folk, they were cramm'd down throats of Englishmen in that laws were made in French/Latin, written in French/Latin, and the courts (law and kingly) were held in French/Latin. It didn't stop with Lucky Bill, it is still the mindset:

"The every-day vocabulary of the less educated is of Old English, commonly called Anglo-Saxon, origin ..." from "The Romance of Words", 1912, Chapter 1.

English does not hav two roots. Notwithstanding the best shots of the Latin lovers to change the grammar of English to fit into the Latin shape (like no splitting of the infinitiv or no dangling prepositions), it is still Germanic. As for the wordstock ... it all hinges on how one looks at it. The OED has 'abuela'. This is a well known word in the States as it is Spanish ... however, it is also "English" in that it is in the wordbook, but is it truly English? Do you count it as English? ... Or is it only a word that, outside of the hispanic neighborhoods, one mainly sees it only in cowboy tales? Still ... it's in the OED so if you're counting Latinates, it's there. But Latinates are only a layer of words. They aren't the heart and soul of English. One could drop many ... if not most ... of the Latinates and never miss them. One can't drop the core Anglo words and grammar of English.

“Anglish”

  • April 6, 2013, 1:51pm

@Gallitrot ... It's hard for folks who hav spent years learning the latinates (as well as stupid spellings) to let them go. The latinates are a shibboleth. A way of saying, "Hey, look at me, I know these 'pretentious' words!"

Every field has its own jargon. As a soldier, I knew words that most folks didn't know ... and didn't need to know. Working in the air freight business, I knew a lot of words that others didn't ... and didn't need to know. Same thing for many fields whether it be medical or sports.

For academia and the burocracy (law and the rikedom), it was French and Latin ... While they no longer outright note French and Latin themselves, they're still heavy in the latinates. I was once asked to giv the meaning of "academic writing" ... I said it was writing with the longest latinates that one could find and that one gets bonus points for Latin quotes. That mindset is still with us:

"The every-day vocabulary of the less educated is of Old English, commonly called Anglo-Saxon, origin ..." from "The Romance of Words", 1912, Chapter 1.

Questions

What can I do besides... October 8, 2011