Proofreading Service - Pain in the English
Proofreading Service - Pain in the English

Your Pain Is Our Pleasure

24-Hour Proofreading Service—We proofread your Google Docs or Microsoft Word files. We hate grammatical errors with a passion. Learn More

Proofreading Service - Pain in the English
Proofreading Service - Pain in the English

Your Pain Is Our Pleasure

24-Hour Proofreading Service—We proofread your Google Docs or Microsoft Word files. We hate grammatical errors with a passion. Learn More

Username

Stanmund

Member Since

March 9, 2011

Total number of comments

108

Total number of votes received

30

Bio

Latest Comments

“Anglish”

  • April 20, 2011, 3:30pm

@Ængelfolc

All I mean, is that I was surprised you didn't write something like:

"Sterling" is most likely from 'steorra' + '-ling > steroling > sterling meaning "small, little star (starling)"

Most folk understand the '-ling' suffix to mean little (goose - gosling etc) but then again, the -ling wasn't always a dim. http://www.etymonline.com/index.php?search=ling&searchmode=none


Maybe it was too obvious to mention, but I wondered why with 'vallen' that you wrote 'embankment' without hinting also at vallen's link to 'wall' (in an embankment sense).

“Anglish”

  • April 20, 2011, 11:52am

@Ængelfolc "Sterling" is most likely from 'steorra' + '-ling > steroling > sterling meaning "small, little star. Some early Norman coins bore a star.

It was good enough already but that makes me feel even better.

Nothing seems wrong, just Interesting that your explanations for the roots of 'sterling' and 'vallen' was made without using obvious contemporary words like '(star)ling' (-ling suffix) nor 'wall' (walled embankment)

“Anglish”

  • April 20, 2011, 11:34am

sandlot
sublot
underplot
wastelot
woodlot
outplot
overplot
dryplot

Along with 'lock up' and 'bolt hole' all these existing words for places also make it a lot eathier for 'slot' (meaning castle) to blend in. Thanks More Words. http://www.morewords.com/ends-with/lot/

“Anglish”

  • April 20, 2011, 11:10am

*there are many ways to target and market Anglish to folk out there*

“Anglish”

  • April 20, 2011, 11:03am

Forgot, along with 'lock up' 'bolt hole' also means some kinda 'building' See! 'slot' to mean 'castle' 'fortified place' 'country retreat' is hidden within lots of existing words for buildings already.

jayles there are many ways to target and market to folk out there. Follies are full of mirth and playfulness, why not a rural local council commission some kind of modern water tower or insinarator made to look like a castle, and name it 'Slot Bolt Hole' Why not? there is a 'castle Howard', why not the likes of 'Slot Bolt Hole' or a new incinarator playfully named 'Burnover Slot'. Even the likes of: 'Burnslot Castle' or 'Burnslot Incinerator' would start associating 'slot' with 'castle'

Making council and business buildingstock into landmarks can't do any harm. Maybe English Heritage could help by making a law that any new castlelike folly has to have the word 'slot' in it, to distinguish it from 'traditional' historic castles, so has not to act as competitor nor mislead tourists and piss off existing castle landmarks within the tourist industry.

“Anglish”

  • April 20, 2011, 9:28am

Ængelfolc: /Kitsch" is a German word borrowed into English in the mid 1920's, so why should it be Anglified? It is spelled the same even in French and Italian/

/Kitch" was an shortening of kitchen. It won't do. If one were to Anglify it, it would be 'kitsh' to follow the way it is said/


I led myself up the garden path and fluffed up owing to 'kitch' and 'kitsch' being mentioned in the same breath: My bad again: http://www.etymonline.com/index.php?search=kitsch&searchmode=none

Ængelfolc: /what is Old Norse 'vallen'? Valley and related vale are straight-up Latin. The Old Norse word for valley, from what I know, was 'dalr', from the same word as English 'dale' and German 'Tal'. In Swedish 'vallen' is a plural for 'embankment/


I mistook Nordic 'vallen' placenames to be cognate to 'valley' and 'vale' And that like in the UK, 'vallen' (valley/vale) lives (mostly orally) alongside 'dale' Might of got the wall(s)/walled embankment meaning in 'vallen' if 'vallen' had been spelt '(w)allen' and English 'wall' had kept its meaning of 'embankment' more strongly.


Ængelfolc: /What is wrong with Schloß? It is kin to English slot (to lock with a bolt), and Danish Slot 'castle'. It's a great West Germanic word. The words mean the same thing, but are used differently/


Guess I couldn't ever get my head around the fact that there seemed to be no English kithborne cognate to the German word for castle 'Schloss' but now I have been made aware it's the English word 'slot', I take back my grumblings. Indeed, 'slot' to mean 'castle' as an everyday word in English is not impossible. Consider the tradition in the UK of landed lords building 'follies' mainly suggesting castles and towers in looks, and oft for no other use other than decoration. Why couldn't someone like an artist or the Anglish moot get lottery funding to celebrate St Georges day and get a rich land owner to commission a newbuild castle folly at the bottom of their estate.


In other words:

If I was awash with sterlings (that word can stay) and lots of land (to mark St Edmund, Cuthbert and Aldhelm's day FOR EVERYONE through English history and architecture) I would give backing to a 'follylike' newbuild castle with modernist streaks. The heading of the project would be: 'Standmund's Slot' to mean: (Standmund's Castle). The folly's doors would hint at the Castle's name by being crafted with emphasis on the door's 'slots, bolts and locks' This would give some meaning to folk that 'slot' means 'castle' in the Stanmund Slot name. 'Slot' would hitch onto words like: 'lock up' in meaning a building (prison, garage). I would also build a clump of worker's dwellings which would latter be set into a selfstanding village called: Stanmundslot which the Ordinance Survey would have to mark on their maps. Hopefully the trend spreads and the meaning of 'slot' to mean 'castle' spreads, maybe start a building firm speciallising in building 'Slot follies' up and down the land for the wealthy.

“Anglish”

  • April 19, 2011, 4:01pm

jayles: Anglish as i understand it is a language for "purists". This is fundamentally an emotional decision about who you are - or Anglo-Saxon or Norman-french or Celtic descent - what your heritage is....
... more later...

@jayles

Why do you write "Norman-french" why not just "Norman"?

The Normans spoke French patoise but they were never French back then.

“Anglish”

  • April 19, 2011, 3:41pm

Sapen loss from kegs did bleed now only dribbled tears suckle (service) mouths left in thirst.

Bytheway, hate the words 'quay' and 'Port' and 'bay' 'valley' (even though 'vallen' in Scand.) and 'acre' should be spelled 'aker'

Port crops up in too many places needlessly. Port crushes foresight - too many English 'new towns' over the years crafted or overset as 'Newport' and again in the new towns of Southport and the oversetting of Ellenfoot into Maryport. The new town of Newhaven is a thoughtful exception to the above Victorian portist vandalism. And the port in Stockport, Portsmouth and Gosport are not even from port! To many docks regenerated and then renamed quay. Surrey Docks now Surrey Quays.

Note, a lot of head/headlands along England's southern shores have been renamed 'point' Victorians again I think. Sigh.

Hope Anglish moot knock out some kind of map minus the needless latinisms within maps.

“Anglish”

  • April 19, 2011, 2:43pm

Kitchen, kiln, kitch, -lock (suffix), toll, etc, a lot of the more older and Germanic looking borrowings can stay. Having said that, the shortening 'kitch' can stay but not the misspelled Deutsch looking 'kitsch' Never been keen on 'castle' don't dig the look of 'schloss' either.

Sap should come to overset 'juice' I could see the organic/homemade food makers/sellers marketing their goods as sap over juice. Juice can come with negegative conotations - additives, garishness, cheap and over processed. Juice doesn't come over as homely a word as 'sap' Apple sap gives off a bigger feeling of 'goodness' and natrualness than apple juice.

How oft is it for German words to be wrought from folk's names has in 'Rontgenstrahlen'? Couldn't a whole heap of English Latinate words be ednewly branded after their inventors etc so we end up with more words like 'watt'

“Anglish”

  • April 19, 2011, 7:30am

@Ængelfolc

No to both, I think I have gone a bit wild with it all.