Pain in the English offers proofreading services for short-form writing such as press releases, job applications, or marketing copy. 24 hour turnaround. Learn More
Joined: May 10, 2010
(email not validated)
Comments posted: 1
Votes received: 6
As far as I have experienced, there really aren't any guidelines or methods for rewriting something into a different form of English. I have never done this specific exercise, but I have rewritten blog posts & personal press releases originally drafted by non-American English speakers. It seems simple, but you would be amazed at how different your own language can be in a different part of the world.
I know less about Victorian Era English than I do more modern variants, but there are a couple suggestions I can offer. I am sure that she has read a few books written from that era.• Be very keen for culture-specific expressions--words, phrases & idioms.• Be conscious of subtlety. Back then, many things we find commonplace were immoral and taboo to talk about, so adopting the language of someone like Chuck Palahniuk might not be the best idea.• Look for any patterns in sentence structure; people spoke much more elaborately and eloquently back then, so you might need to write more than 140 characters per sentence.
I hope this helps!
May 10, 2010, 2:33pm
©2016 CYCLE Interactive, LLC.All Rights Reserved.