Pain in the English offers proofreading services for short-form writing such as press releases, job applications, or marketing copy. 24 hour turnaround. Learn More
Joined: April 17, 2009
(email not validated)
Comments posted: 2
Votes received: 3
That's an interesting question. It reminds me of the phrase "cut the power!"I haven't heard the phrase used to refer to light switches, but we do say "cut off" the electricity in reference to other things- such as disabling an electric fence. This seems to make more sense as it is clear in these cases you are literally cutting off a device's source of electric current; the verb seems less out of place.
So perhaps this has simply been adapted for the simple act of flicking a light switch?
As we know, speakers of the English language will happily reverse any statement they have learned to attempt to communicate its opposite, so I could easily see "cutting off" soon being accompanied by "cutting on".
April 18, 2009, 12:07pm
I stumbled this page. This site is fantastic! I long for debates like this in my everyday life. "This sentence doesn't make sense but the reason it doesn't make sense is mysterious and intriguing; let's talk about it!"
I've found this direction of conversation has always been met with an expression that can only be described as a mixture of terror and despondence. I'm so desperate, however, that I choose to ignore my friends' unmistakable reactions and continue, attempting to spike the conversation with offhand references to monster trucks and explosions.
I apologize for interrupting. Please continue.
April 17, 2009, 10:57pm
©2016 CYCLE Interactive, LLC.All Rights Reserved.