The real point of all of this is that this is a bogus distinction drawn by (mostly) British scholars in the 19th century who were intent on creating a grammar for English so complex that they alone could speak it - and most of it had no history in the language. The reality of this is that if you are thinking of the team, organization, government, etc. as one unit then it takes a singular verb. If you're thinking of it as the individuals who form that group, then it takes a plural verb - your choice... just as it is your language. It says what you want it to say.
Teams — is or are?
The real point of all of this is that this is a bogus distinction drawn by (mostly) British scholars in the 19th century who were intent on creating a grammar for English so complex that they alone could speak it - and most of it had no history in the language. The reality of this is that if you are thinking of the team, organization, government, etc. as one unit then it takes a singular verb. If you're thinking of it as the individuals who form that group, then it takes a plural verb - your choice... just as it is your language. It says what you want it to say.