Pain in the English offers proofreading services for short-form writing such as press releases, job applications, or marketing copy. 24 hour turnaround. Learn More
Joined: May 17, 2007
(email not validated)
Comments posted: 1
Votes received: 0
Thank you all for the enlightenment. It saved me from sticking my foot in my mouth. I'm over here as an English instructor at Mao's old school and I like to present myself as an authority on American expressions. So when I saw an abbreviation on a teacher's blackboard tonight, AOTS, defined as "all of the sudden" I considered correcting yet another Chinglish phrase. I missed the chance and decided to check it out online. I just want you to know that they're teaching it as an abbreviation here in Changsha for chat. Others popular in texts in China are sb (somebody) and sth (something), which took me a while to get used to. Prescriptively, Chinese English tends to be a mixture of British and American English in general , maybe a bit more British.
May 17, 2007, 9:47am
©2016 CYCLE Interactive, LLC.All Rights Reserved.