Pain in the English offers proofreading services for short-form writing such as press releases, job applications, or marketing copy. 24 hour turnaround. Learn More
Joined: February 10, 2007
(email not validated)
Comments posted: 1
Votes received: 1
Just one comment about the French usage.
The moi in c'est moi is not a direct object or nomnative pronoun. It is an emphatic pronoun. If the French were using the direct object pronoun then the pharse would be ce m'est which of course it isn't.
There is, however, a limit to using foreign language to sort out usage in our own language. We don't insert the direct object pronoun in front of the verb as the French do (Je t'adore.) Standard English use double negatives as the French do (Rien n'est simple.)
It was 17th century grammarians using Latin as a guide that has given us the abmysmal notions that you may not split infinitives and no sentence can ever be terminated with a preposition.
<i>It's me</i> is just fine for informal writing and speaking. But when we are using language in a more formal way and setting, then we need to throw a nod to the prescriptive grammarians because educated speakers know the "correct" form is is "It is I" and will assume that you don't.
February 10, 2007, 1:14pm
©2016 CYCLE Interactive, LLC.All Rights Reserved.