Pain in the English offers proofreading services for short-form writing such as press releases, job applications, or marketing copy. 24 hour turnaround. Learn More
Joined: September 26, 2006
(email not validated)
Comments posted: 2
Votes received: 6
That's the rub, you see. It's a Canadian company, but because it's also a crown corporation, we should be using Canadian spelling standards. The clients are, naturally, international. As we don't use "optimization" in marketing texts, I use the "ise" for client stuff, and "ize" for internal and administrative stuff.
At least my inconsistency is...well, consistent.
September 27, 2006, 2:14pm
I have been trying to institutionalise Canadian spelling for all our clients, and thus encouraged "optimISE". However, because our agency also does a lot of "Search engine optimization" (official spelling of this new marketing strategy), I have had to switch to "IZE" for the sake of maintaining consistency within a text.
However, this means no consistency within my spelling standards in general. And that is harder to accept.
September 26, 2006, 9:52am
©2016 CYCLE Interactive, LLC.All Rights Reserved.