From a linguistic perspective, resumé seems the most rational. Résumé would imply the French pronunciation ray-zu-may, which is clearly incorrect as well as awkward. Resume is reasonable from the standard of anglicizing the thing. But there are tons of things that we never really anglicize, or only half-way anglicize. The real standard should be what makes sense in English. As far as pronunciation goes, resumé is accurate. We have the added benefits of explicitly distinguishing "to resume," and one less confusing word where an apparently mute "e" starts shouting unexpectedly!
Resume, resumé, or résumé?
From a linguistic perspective, resumé seems the most rational. Résumé would imply the French pronunciation ray-zu-may, which is clearly incorrect as well as awkward. Resume is reasonable from the standard of anglicizing the thing. But there are tons of things that we never really anglicize, or only half-way anglicize. The real standard should be what makes sense in English. As far as pronunciation goes, resumé is accurate. We have the added benefits of explicitly distinguishing "to resume," and one less confusing word where an apparently mute "e" starts shouting unexpectedly!