I don't know if this thing happens in other idioms too, but in portuguese the word "mouse" is a "foreignism" so it doesn't follow the portuguese rules properly. However, it follows the rule that all plurals finish in "s", so, in portuguese, it's always "mouses", never "mice".
Computer mouses or computer mice?
I don't know if this thing happens in other idioms too, but in portuguese the word "mouse" is a "foreignism" so it doesn't follow the portuguese rules properly. However, it follows the rule that all plurals finish in "s", so, in portuguese, it's always "mouses", never "mice".