Proofreading Service - Pain in the English
Proofreading Service - Pain in the English

Your Pain Is Our Pleasure

24-Hour Proofreading Service—We proofread your Google Docs or Microsoft Word files. We hate grammatical errors with passion. Learn More

Proofreading Service - Pain in the English
Proofreading Service - Pain in the English

Your Pain Is Our Pleasure

24-Hour Proofreading Service—We proofread your Google Docs or Microsoft Word files. We hate grammatical errors with passion. Learn More

Username

quarkbinder

Member Since

August 10, 2019

Total number of comments

1

Total number of votes received

0

Bio

Latest Comments

Resume, resumé, or résumé?

  • August 10, 2019, 1:44am

Thanks for the enlightenment.
This is better than working on my resume any day :)
---------------------------------------------
SUMMARY (thank you for everyone's posts!):

[for context: i'm a native american english speaker]

1. In this post i learned the French pronounce as
rayzumay

2. i always heard it as
rezumay

So thank you, now the
re'sume' spelling makes sense.

And somehow like so many loan words, the pronunciation changed in its english usage.

3. CONTEXT MATTERS:
Like mentioned wind and wind cause no confusion IN CONTEXT (blowing wind or to wind a clock).
Same goes if we resume using resume for practical English usage.

4. Don't forget perhaps the most wisdom already mentioned:
Use resume without any accents in English for electronic postings (for less translation errors).
---------------------------------------------