Sorry Jun-Dai, but you are wrong, If we are going to use accents, let's use the ones that make sense. In current English resumé is pronounced REH-zue-MAY. There is no need for the accent ague on the first e, because that would indicate it should be pronounced RAY, not REH. My personal preference is to avoid these accents carried over from the French original, as we do for cafe. Another way to avoid the issue, in a document title for example, is to use all caps when appropriate, such as RESUME; then in even for proper French spelling no accents are required. Finally, don't take my word for it: per Wiktionary: "In Canada, resumé is the sole spelling given by the Canadian Oxford Dictionary; résumé is the only spelling given by the Gage Canadian Dictionary (1997 edition)." Oxford rules for those who wish to speak and write English; Americans are welcome to use their Webster's as long as they keep it south of the border.
Resume, resumé, or résumé?
Sorry Jun-Dai, but you are wrong, If we are going to use accents, let's use the ones that make sense. In current English resumé is pronounced REH-zue-MAY. There is no need for the accent ague on the first e, because that would indicate it should be pronounced RAY, not REH. My personal preference is to avoid these accents carried over from the French original, as we do for cafe. Another way to avoid the issue, in a document title for example, is to use all caps when appropriate, such as RESUME; then in even for proper French spelling no accents are required. Finally, don't take my word for it: per Wiktionary: "In Canada, resumé is the sole spelling given by the Canadian Oxford Dictionary; résumé is the only spelling given by the Gage Canadian Dictionary (1997 edition)." Oxford rules for those who wish to speak and write English; Americans are welcome to use their Webster's as long as they keep it south of the border.