Pain in the English
Pain in the English

Unpacking English, Bit by Bit

A community for questioning, nitpicking, and debating the quirks and rules of the English language.

Pain in the English
Pain in the English

Unpacking English, Bit by Bit

A community for questioning, nitpicking, and debating the quirks and rules of the English language.

Username

Some deaf guy who speaks English very well

Member Since

July 14, 2015

Total number of comments

1

Total number of votes received

0

Bio

Latest Comments

“It is what it is”

  • July 14, 2015, 8:33pm

"It is what it is" is the verbal/written equivalent of a non-committal shrug of the shoulders; a way of saying nothing is going to change the situation. Depending on the context of the conversation and the parties involved it can be a statement of sympathetic resignation towards or about someone experiencing something that is totally beyond their control or it can be a euphemistic manner of saying "tough shit it's going to happen no matter what you say or think." In so far as language goes it virtually leaves the communicative-recipient with nearly complete responsibility to apply/supply an interpretation to its contextual use. I, for one, thoroughly dislike its use and would just as soon never encounter it again.

It was used in a text message to me in response to a situation to my response to a situation someone I care about was getting herself into, as she was kind of annoyed with my protective attitude, the bottom line being, as I understood it was that she is going to do what she is going to do no matter how concerned I am for her safety. My text response was to counter her cliche-excuse with a truism, as seen below:

She: "it is what it is"
Me: "It's hard to not be one's self"