Proofreading Service - Pain in the English
Proofreading Service - Pain in the English

Your Pain Is Our Pleasure

24-Hour Proofreading Service—We proofread your Google Docs or Microsoft Word files. We hate grammatical errors with a passion. Learn More

Proofreading Service - Pain in the English
Proofreading Service - Pain in the English

Your Pain Is Our Pleasure

24-Hour Proofreading Service—We proofread your Google Docs or Microsoft Word files. We hate grammatical errors with a passion. Learn More

Username

Jason Smith

Member Since

June 1, 2011

Total number of comments

5

Total number of votes received

8

Bio

A degree in technical writing, but a graphic designer by trade. Check out my website at www.fathomstudio.com.

Latest Comments

Resume, resumé, or résumé?

  • July 27, 2011, 11:18am

How about "Exécutivé Summary"? That way it can avoid being French, yet retain some of that lovely accented flavor. Like French Fusion cuisine meets alphabet soup?

Resume, resumé, or résumé?

  • June 2, 2011, 12:19pm

You can see an article on the interrobang's history (and also one on how the ampersand got its name) at my company website: www.fathomstudio.com. You might enjoy that!

Resume, resumé, or résumé?

  • June 1, 2011, 3:18pm

You can defend resumé or résumé readily enough! If you write "resume" you roll the dice, I think!

As for Esperanto, well, that's about as alive as the interrobang. Ah, the interrobang.

I find it funny how the person asking the question so abhors capitals and then writes "THE" in all-caps, to help distinguish the word.

As it so often goes, the answer is in the question!

Redundancy is built into writing to enable quick reading and to ease the amount of work the brain must do. To say otherwise would also be to say that graphic design is not needed. And that would be silly.

Resume, resumé, or résumé?

  • June 1, 2011, 2:09pm

There is no "right" or "wrong" in the evolution of language. If there were, we'd all be speaking Sanskrit or perhaps some form of cave-man grunt.

Languages evolve as they are mixed, and the form that is the clearest and easiest prevails time and again. You can't mandate these things. Ask the Romans.

In the case of the debate on this page, clearly if there were no indicator, the English speaker would not know how to pronounce this word. The é distinguishes the word as the summary document used for job application. We don't need two és to get the job done, so the second é is a waste of effort.

Therefore, I hereby declare that "resumé" is the only form that balances clarity with efficiency (well, that or résume, which is definitely not defensible on this discussion board!). Resumé may be wrong by the "rules" of French, but right by the rules of language.

And so I hereby proclaim this obvious fact to be true. Until Esperanto makes its triumphant rise... :-)