legaltranslator

Joined: October 27, 2007  (email not validated)

Number of comments posted: 7

Number of votes received: 1

No user description provided.

Questions Submitted

obliged or obligated?

Recent Comments

Re: “The next stop will be...”  •  July 23, 2009, 10:43am  •  0 vote

I have a question. Should it be "next stop" or "THE next stop"?

Re: Plural of “insurance”?  •  June 15, 2009, 10:26pm  •  0 vote

I did a research with Google, only to find that "insurances" are not uncommon. Cf1: Established in 1911 to provide fire insurance for Catholic churches, Catholic Church Insurances has evolved prim

Re: Plural of “insurance”?  •  June 15, 2009, 10:21pm  •  0 vote

"Damages" is widely used in legal and insurance documents, presenting a confusing situation to people outside the circle. It is in modern use, as a jargon, if I may say so.

Re: Plural of “insurance”?  •  June 10, 2009, 10:58pm  •  0 vote

As to the use of damage/damages, I agree with you. They are two different words, referring to different things though they are related, i.e. damages could well arise from damage incurred by a party.

Re: Computer mouses or computer mice?  •  November 24, 2007, 9:39am  •  1 vote

If "mouse" is an acronym for "manually-operated user-select equipment," then "mouse devices" is not proper simply because that this phrase equals to "manually-operated user-select equipment DEVICES".

Re: Head shot  •  October 29, 2007, 8:05am  •  0 vote

Thank you so much. It is really difficult for non native speakers to sense such subtle difference as you pointed out. Thanks again! :)

Re: Head shot  •  October 27, 2007, 10:39am  •  0 vote

Is "jargon" a uncountable noun? I was taught that "jargon" is and was corrected in this usage by my English teacher. Since this site is where English usages are scrutinized, I am just puzzled and rais