This is a forum to discuss the gray areas of the English language for which you would not find answers easily in dictionaries or other reference books. You can browse through the latest questions and comments below. If you have a question of your own, please submit it here.
Search Pain in the English
What do you think about using obscure and out-of-use words, such as “ebulliate”? You won’t find it on dictionary.com or even if you google it, but it is in the OED and appears to be a verb-form of “ebullient,” which, of course, is a commonly used word today. My vote was to use it because, hey, it is a word, why confine myself to commonly used words, if we don’t keep up or revive the more obscure words then we’ll lose them forever, and worse, we’ll be overrun by new words being invented not in a smart Joycean fashion but rather inspired by the world of texting and internet chatting fashion. This thought works for phrases like “might could,” too, which I used even though some of your commenters had negative things to say about it.
But my question really is whether it is ok to use obscure words when it’s likely no one knows it/them and unless the reader has access to the OED, which most people don’t, and won’t be able to define it/them, but can probably figure out the meaning from the context of the sentence.
Is it technically incorrect to use “maybe” in an interrogative sentence? Or to make an indefinite statement (with “maybe” or “perhaps” in it) interrogative?
‘Maybe we just need to add some more salt?’ -- Is it incorrect to use a question mark here? Technically, I guess, it’s a statement, so it shouldn’t take a question mark, but in natural speech it can come across as a question (you’re *asking* if we should use more salt) and a question mark at the end can reflect this. But maybe that’s just plain wrong? (â† Like this.)
Actually, that’s not a great example... What I really want to know is whether or not it is always incorrect to use “maybe/perhaps” interrogatively in formal written English.
I think when used as an adverb or adjective, the word should be really, as in “She is really happy.” Real is equivalent to true, or genuine, or actual whereas really is equivalent to the word very.
Is it correct to use real as an adverb or adjective in this way?
I find myself lately having to resist the compulsion to correct those around me when I hear the term ignorant used in the wrong, ever-persisting way. Example:
“What a loser: he just tripped himself playing soccer!”
“Uggh, jerk, don’t make fun of him! You’re ignorant.”
(sometimes pronounced “ignert” in my local area)
Anyone else happen to run into this problem as frequently as I do?
If you’ve had 5 annual events in 5 consecutive years, then skip the 6th year, and have the event again the 7th year, do you call it the 6th annual or the 7th annual?
So i’m a PA & I’ve been having an argument with my boss over the word myriad.
I was under the impression that it stands alone: “there were myriad apples on the fruit-seller’s stall” but he argues that it is correct to say “there was a myriad of apples on the fruit seller’s stall”
What d’you make of that?
This misuse of “verbiage” bothered me a lot from when I first heard it. I worked for a computer company then in the mid-1980s and one day several engineers (programmers) at a meeting called various papers “verbiage”. The papers were marketing reports, technical proposals and the like, all prose. It had long been clear that these engineers disliked reading anything more than a short paragraph long, and now their contempt for written language was evident, too. They assumed “verbiage” meant “written language” and because they used it indiscriminately for long documents as well as short ones, it was also apparently they didn’t know “verbiage” only meant excessive or poorly written documents, or sometimes long, tedious documents without interest. “I looked at the verbiage”, they’d say, “and the verbiage from IBM is a little better.” Or, “I think our verbiage should reflect we avoid spaghetti programming.” Their tone, facial expressions and irritated manner left no question of their feelings. Soon it seemed thousands of people misused the word “verbiage” as they did, and later probably millions. I hear it less because I no longer work in a corporation.
Your opinions, please?
I hear this word more and more, usually to describe music, singing and writing. From the 1950s to about 2000, “edgy” meant “compelling”, “provocative”, often “defiant” or “questioning”, “obviously important” and sometimes dangerous, or nearly so, as it is to walk on a ledge, or near the edge of a rooftop. For example, Bob Dylan’s songs have always been called “edgy”, same as Kurt Cobain’s or Lou Reed’s. Part of edginess is nonformist, and challenging the status quo. Jon Cage would be considered edgy, while Leonard Bernstein would not. “Edgy” usually seems to mean “original”, too. You could call Chris Rock cool and provocative, sometimes, but not usually edgy, as Dave Chappelle is edgy. ---- All right. Is that still what most of you mean by “edgy”? Lately there seems to be a growing connotation of “originality”, too. For example, it’s hard to be “edgy” with even slightly older styles, subjects or forms of singing, composing music or writing short stories or novels. What do you think?