This is a forum to discuss the gray areas of the English language for which you would not find answers easily in dictionaries or other reference books. You can browse through the latest questions and comments below. If you have a question of your own, please submit it here.
Search Pain in the English
Yet another antipodean oddity?
Found these examples of an unusual use of “trespassed” in a New Zealand newspaper:-
“It is up to the landowner to have them trespassed,”
“The next day she received a letter from her bosses telling her she had been trespassed and not to return.”
“....had been banned from rugby in the Bay of Plenty for five years and had been trespassed by the rugby club. ”
“The notice asked the dozens of residents to cease camping in the area by 8pm tonight, or be trespassed from the area in the “wider interest of the community”.
“Homeless Hamiltonians are expecting to be trespassed when the Rugby World Cup starts - but the evicted men say they will still give a warm welcome to tourists. ”
Has the word ‘notoriety’ lost its negative connotation? Nowadays, it seems to be synonymous with ‘fame’ but without the negative meaning to it.
He got his notoriety as a WWF wrestler in the 90′s. (even though he played a ‘good guy’)
He gained notoriety as a sharpshooter in his rookie year. (skilled hockey player)
Can a lie simply be not telling the truth or must you intend of deceiving someone? Is deception or motive necessary in it? All of OED’s make reference to deception as a requirement. My Webster’s New World Dictionary also makes repeated references to deceit with one possible exception: “a false statement or action, esp. one made with intent to deceive.” I’m not sure if the especially used there is meant to negate the necessity of motive in the definition or not, considering all of the other definitions requiring it.
When did perpendicular lose its verticality? I have always understood perpendicular as being “at right angles to the plane of the horizon” ie: at right angles and vertical.
OED:- 1. perpendicular, adj. and n. ...Situated or directed at right angles to the plane of the horizon; vertical....
The wall is at perpendicular to the floor but the floor is at right angles to the wall.
But more and more I hear it being used as meaning at right angles regardless of the plane. I have even seen such a reference in print. Once again our good friend Jeffrey Deaver:- “I took a chair perpendicular to his.” Another example of evolution?
Is it actually correct to use “American” when referring to residents of the United States? I was traveling in Peru last summer and to my surprise realized for the first time that people down in South America consider themselves to be “Americans” too. After all, South America is as “America” as North America, right?
So to be clear, for a technical publication I’m working on, what’s the best way to refer to residents of the US? Is “American” still acceptable? The study I’m quoting uses “US residents,” but there are times when that phrase becomes unwieldy.
“Under urgency”? I recently came across this phrase for the first time in my life. The context was:- “Parliament passed the Copyright Amendment Act into law under urgency last night” Can’t really put my finger on why, and I can’t at the moment come up with an alternative, but it just doesn’t sound right. Anyone have any thoughts on this?
Are “whensoever” and “whenever” really the same?
In some of the dictionaries I checked, “whensoever” is defined “whenever”; but I disagree.
For instance, I think “The students may leave whenever they so choose” can be written “[...] whensoever they choose” because “so” is already part of “whensoever”.
Why do we say “this Wednesday” when we are talking about next week? Shouldn’t we agree that “this” modifies an assumed week and that the week in question is the current (Sun or Mon thru Sat or Sun) one? If it’s Friday today, we could say “this coming Wed” or “next Wednesday” but not “this Wednesday,” because if we did that, then “next Wednesday” would either mean Wednesday of the week after next, strictly speaking, or given ambiguity could mean the very same day as was indicated by “this Wednesday.”
Has the English relative pronoun ‘who/whom/whose’ been banned while I was not looking? It seems to have been replaced by the ugly use of the word ‘that’. On the rare occasions when it can be spotted in printed prose in, for example, a newspaper, ‘who’ is used for ‘whom’ and it is all very disappointing. I write as a disillusioned and pedantic old schoolmaster (retired) whose 12 year old pupils had no problem learning how to deal with ‘who’ and ‘whom’ and ‘to whom’. I blame the Americans for this desecration of our language.