Pain in the English offers proofreading services for short-form writing such as press releases, job applications, or marketing copy. 24 hour turnaround. Learn More
Joined: March 16, 2012
Comments posted: 163
Votes received: 71
No user description provided.
June 11, 2015
July 30, 2014
October 27, 2012
Bugger.'I've only ever seen that in Detroit' suggests that I may have heard it...but never seen it.
June 24, 2014, 2:40am
Has the 'only' drifted into the wrong place?I've only ever seen that in Detroit.I've seen that only in Detroit. (Ever being dropped)
'I've only ever seen that in Detroit' suggests that I may have seen it...but never heard it.
June 24, 2014, 2:38am
In English English slang a chrome dome is a baldy.
June 24, 2014, 2:11am
My generation still calls it The Ivory Coast but 'the' has been dropped.
June 23, 2014, 3:08am
Will - thanks for your post. I think that the sort of people who write advertising copy are aware of American slang and tend to pick it up. They just don't get it right.
June 20, 2014, 3:50am
To me, as a Brit, mechanics has nothing to do with the study of English.
June 16, 2014, 4:24am
Thanks, jayles. Economy, ecology and ecumenical are all derived from it. The English spellings (oeconomy, oecology and oecumenical) have finally given way to the simpler form, just as the 'ae' in, for example, mediaeval, has been shortened to plain 'e'. In Britain we keep the spelling 'aesthete', pronounced with a long 'e'. Americans spell it 'esthete' and give it a short 'e'. As with 'Edipus', that sounds odd to me.
June 13, 2014, 4:38am
Economy, if memory serves, was originally spelled 'oeconomy' and would therefore have had (still does) a long O.Americans tend to pronounce Oedipus, which they spell Edipus, with a short O, which sounds odd to me.
June 12, 2014, 4:16pm
It's spelled 'minuscule'. With a U.
June 11, 2014, 3:33pm
Yes, there's a coterie in the media that gets over-excited by new usages. For example, in the past a writer might say, "Anne was only eighteen." Now, it has to be, "Anne was just eighteen." To me, that means she's had her birthday recently.
June 4, 2014, 2:57am
Dots should be used sparingly. When I turn a page and see a swarm of dots, my heart sinks. It looks like amateur day.
June 4, 2014, 2:49am
Key is a buzzword that irritates me too. Much over-used.
June 3, 2014, 3:06pm
Thanks, Will. I think it's another instance of Brits misunderstanding American idiom and getting it bass-ackward.Skeet
June 3, 2014, 2:55pm
As a Brit, I'd just say, "on top".
May 27, 2014, 4:01pm
I think the term for this nowadays is 'hypercorrection'.
May 27, 2014, 4:00pm
I notice Tesco using the line, 'Better than half price'. 'Better than' in this sense is an Americanism that (I think) always means 'more than' not 'less than'.Perhaps Americans will chime in and tell us if I'm talking rubbish or Tesco is.
May 27, 2014, 7:40am
In general, clearly, foreign singulars and plurals are retained when a word is newly introduced but in time the word is naturalized. Remember, vast swathes of English are foreign words that have been gradually absorbed into the mother tongue.
May 24, 2014, 10:58am
I'm sorry to hear criteria being used in the singular instead of criterion.Similarly, 'phenomenon',Skeet
May 24, 2014, 10:52am
I confess to being rather fond of the singular of scampi.....'scampo'.Skeet
May 24, 2014, 10:47am
I know it's not relevant to this thread, but I like the adjective derived from forum - 'forensic', meaning 'of or pertaining to, or trained to give evidence in, a court of law'. We tend to use it only of forensic scientists nowadays: they are scientists trained to give evidence in court. But formerly one would speak of a lawyer's 'forensic skills', meaning his skill at cross-examining witnesses. (A forum being a place of debate.)Skeet
May 23, 2014, 4:44pm
©2015 CYCLE Interactive, LLC.All Rights Reserved.