Proofreading Service - Pain in the English
Proofreading Service - Pain in the EnglishProofreading Service - Pain in the English

Your Pain Is Our Pleasure

24-Hour Proofreading Service—We proofread your Google Docs or Microsoft Word files. We hate grammatical errors with passion. Learn More




Member Since

April 25, 2011

Total number of comments


Total number of votes received



Latest Comments

Resume, resumé, or résumé?

  • April 25, 2011, 2:07pm

fmerton for the win! I'll expand:

Some countries have organizations that define their language. I have heard that the French do, in a form sometimes published as Dictionnaire de l'Académie française (pardon any mistakes in accent and the like - I am not a French speaker/typer) and that this is considered official and definitive, though sometimes ignored. Apparently Spain has an academy of sorts, and other countries that share that language also do.

In America, we do not, nor does it appear that other English-speaking countries do.

Dictionaries, as fmerton so rightly pointed out, describe what is, not what should be.

So we can all yell, or be polite, or argue, or do whatever else we like to enforce or support our own points of view on the proper spelling of the word currently the source of this long, long exchange. They still remain our own points of view, and only that.

It's almost one of the last arenas in which liberty still has a fairly wide, even dominating influence: language and usage.

Oh, and hi marklark. Been a long time. Funny to see you here. Hope you are well.