Your Pain Is Our Pleasure

Pain in the English offers proofreading services for short-form writing such as press releases, job applications, or marketing copy. 24 hour turnaround. Learn More

Discussion Forum

This is a forum to discuss the gray areas of the English language for which you would not find answers easily in dictionaries or other reference books. You can browse through the latest questions and comments below. If you have a question of your own, please submit it here.

Search Pain in the English

Latest Posts

Which of the following are okay to you?

a) While roses are red, violets are blue.

b) Whilst roses are red, violets are blue.

c) While some roses are red, many are not.

d) Whilst some roses are red, some are not.

e) Roses are red, whereas violets are blue.

f) Roses are red, while violets are blue.

g) Roses are red, whilst violets are blue.

h) Some roses are red, whilst some are not.

i) Whereas most roses are indeed red, some are not.

j) While I loved my first wife very much, she did in fact become fat.

k) While my first wife did in fact become fat, I still loved her very much.

l) Whilst I loved my first wife very much, she did in fact become fat.

And thus what, to your good mind, is the rule?

And what a pain English is!

Read Comments

Nowadays one routinely reads such sentences as...

 “The situation transformed into something quite different.”

“That translates as ‘Beware Greeks bearing gifts.’”

It’s a curious phenomenon that the passive is so often ditched. What’s going on?

Read Comments

I have recently received a number of emails where the phrase “Thank you for reaching out to ___” is used instead of what I would expect to be the normal expression “Thank you for contacting ___”.

These emails are from companies in the USA.

Is “reaching out” now the in vogue expression for the simple act of contacting someone?

Read Comments

Now, I’ve been rolling this question over for few weeks now. I personally believe whom in the cases, but on we go. After writing most of this, I think [1] should be who now.

The infinitive phrase/clause normally takes the objective case as its “subject”.

“I wanted to meet him.”

Thus, the corresponding interrogative:

“Whom did he want to meet?”

But what happens if you take this construction and use it with a copular verb?

[1] “Who/whom am I to judge.” (?)

[2] “I am who/whom to be.” (?)

Which may correspond to the declarative sentences (U=unacceptable; A=acceptable):

[1a] “I am he to judge.”

[1b] “I am him to judge”

[2a] “I am he to be.”

[2b] “I am him to be.”

[2c] “I am to be he.” (U)

[2d] “I am to be him.”(A)

It is possible to expand them into relative clauses:

[1a'] “I am the person who can judge them.”(A)

[1b'] “I am the person whom can judge.” (U)

[2a'] “I am the person (who) you should be.” (U)

[2b'] “I am the person (whom) you should be.” (A)

The construction has two verb constructions (one copular and the other infinitive) vying for dominance. So thoughts? These conundrums are fascinating and, due to my obsessive-compulsiveness, frustrating. </p>

Read Comments

I just have the impression that the old proverbs that I heard as a child aren’t heard as much today. People just don’t seem to use them much anymore. 

Of course this is hard to prove: maybe I am not mixing in the right circles; maybe there are newer proverbs that have replaced the older (proverbs change with each generation); maybe the media and/or gurus have picked up some and ignored others; maybe few make into print outside the tabloids and popular magazines. 

As far as the printed word goes, of those I have looked at some seem to peak around the 1930′s and then trail off, only to recover somewhat over the last decade or two. “Actions speak louder than words” was the commonest one I found, 3:1 against “Beggars can not be choosers”.

What is your impression? Is proverb use declining or just new ones becoming popular?

Read Comments

I’m trying hard to figure out the differences and proper usages of these three particular words (primarily putative vs. supposed). Can putative (-ly) be used in the same spots supposed (-ly) can? What’s the nuance between them?

Read Comments

I’m having a custom item made to indicate when our home was established.  The year will be the year my husband and I were married and started our family.  My issue is I’m not sure how our name should appear.  Here is the text.

The (LAST NAME)

Est. 2008

Our last name is Myers.  Please help!  I’m not sure if it should be possessive (ownership of the home/family) or plural (for the people).

Read Comments

At the clinic I was directed to the “subwait area” and left to ponder my fate. I did wonder whether this should be sub-wait and how fully portable “sub” has become as a preposition and/or prefix, when attached to a Germanic-rooted word. What other words are there where “sub” is used as an English word, apart from phrases like “sub judice” and “sub” as a short form of “substitute” eg in sport “he was subbed off”?

Read Comments

Googling for “use my brain” (singular) returns 16 million results whereas “use my brains” (plural) returns 11 million. “Rack my brain” returns 792,000 results, and “rack my brains”, 312,000.

Why do we even consider using “brains” (plural)? What are we trying to say by adding the “s”? Is there any difference in connotations?

Read Comments

a) “Could I borrow your pen please?”  “Of course.”

b) Teacher: “Did you do your homework?”  Student: “Of course.” 

c)  Interviewee: “May I sit down?”   Interviewer (thinking: what a twit!): “Of course.”

d) Police: “Do you have ID, and license?” Driver: “Of course, officer. Good of you to ask”. 

e) Called from the shower: “Is it raining out?” Spouse: “Of course.” 

f) In hallway to home-comer: “Is it raining out?” Dripping home-comer: “Of course.”

g) At party: “Could I borrow your wife for a quickie?” “Of course.”

h) After party: “Are you coming?” Only sober car-owner/driver: “Of course.” 

i) Boss: “Can you have that report on my desk by 2300?” “Of course.”

Of course it may depend on how it is said, but where would it be dangerously ambiguous?

What alternatives are there which are safer?

Read Comments

Latest Comments

This is one I hear so many times that they both sound incorrect to me, so when someone calls and asks for me I simply say "speaking" or "this is Lori." Problem solved. If I had to choose one, this is her seems more logical.. such as to imply, this is her speaking.

Pled versus pleaded

Re: 'There is no pled!'

To quote The Everly Brothers 'Wake up little Suzie'.

Pled is alive and well and living in many Scottish courtrooms.

“Friday’s Child”

  • guy1
  • May 29, 2016, 7:23pm

Common modern versions include:

Monday's child is fair of face,
Tuesday's child is full of grace,
Wednesday's child is full of woe,
Thursday's child has far to go,
Friday's child is loving and giving,
Saturday's child works hard for a living,
But the child who is born on the Sabbath day
Is bonnie and blithe and good and gay.[1]
Often some of the lines are switched as in:

Monday's child is fair of face,
Tuesday's child is full of grace,
Wednesday's child is full of woe,
Thursday's child has far to go,
Friday's child works hard for a living,
Saturday's child is loving and giving,
But the child who is born on the Sabbath day
Is fair and wise and good in every way.
Origins[edit]
This rhyme was first recorded in A. E. Bray's Traditions of Devonshire (Volume II, pp. 287–288)[2] in 1838 and was collected by James Orchard Halliwell in the mid-nineteenth century.[1][not in citation given] The tradition of fortune telling by days of birth is much older. Thomas Nashe recalled stories told to "yong folks" in Suffolk in the 1570s which included "tell[ing] what luck eurie one should have by the day of the weeke he was borne on". Nashe thus provides evidence for fortune telling rhymes of this type circulating in Suffolk in the 1570s.[3]

There was considerable variation and debate about the exact attributes of each day and even over the days. Halliwell had 'Christmas Day' instead of the Sabbath.[1][not in citation given] Despite modern versions in which "Wednesday's child is full of woe," an early incarnation of this rhyme appeared in a multi-part fictional story in a chapter appearing in Harper's Weekly on September 17, 1887, in which "Friday's child is full of woe", perhaps reflecting traditional superstitions associated with bad luck on Friday – as many Christians associated Friday with the Crucifixion. In addition to Wednesday's and Friday's children's role reversal, the fates of Thursday's and Saturday's children were also exchanged and Sunday's child is "happy and wise" instead of "blithe and good".

Pled versus pleaded

We are not talking connotation and de oration here. Plead is plead and the past is pleaded, end of discussion. There is no pled!

Oh, that didn't seem to work very well.
The main point is the verb to use with 'small talk' is 'make'. Eg We made small talk while waiting for the bus to come.
'I had a small talk with someone' to me suggests that there is some issue or grievance which needs to be settled in private; but possibly it is not used in this way in the US (or, who knows, by presidential candidates of the non-presidential variety ).

It would be relatively unusual to make 'small talk' countable; one could say "She gave a small talk on ....", but that would be using the phrase in its literal meaning.
"Small talk" usually means talking about the weather, some football game, the latest shade of lipstick (or whatever women consider inconsequential) , or some other non-weighty matters.
http://books.google.com/ngrams/graph?content=+*+small+talk&year_start=1800&year_end=2000&corpus=15&smoothing=3&share=&direct_url=t2%3B%2C*%20small%20talk%3B%2Cc0%3B%2Cs0%3B%3Bof%20small%20talk%3B%2Cc0%3B%3Bthe%20small%20talk%3B%2Cc0%3B%3Band%20small%20talk%3B%2Cc0%3B%3Bin%20small%20talk%3B%2Cc0%3B%3Bmake%20small%20talk%3B%2Cc0%3B%3Bfor%20small%20talk%3B%2Cc0%3B%3Bno%20small%20talk%3B%2Cc0%3B%3Bmaking%20small%20talk%3B%2Cc0%3B%3Bmade%20small%20talk%3B%2Cc0%3B%3Bwith%20small%20talk%3B%2Cc0

Pronunciation: aunt

"Aunt" should rhyme with "Haunt;" therefore I say ont.
Born in Arkansas but raised in California.

wtf? Maybe it's better, I prefer, then I would..

should this be of any help????

Pled versus pleaded

{t may be "old-fashioned, but then so am I. I go with "pled."

Nope

Would Nancy Reagan's Just Say No To Drugs campaign been more successful if it was Just Say Nope To Dope?

As comedian John Mulaney noted, In porn movies you hear lots of "Yea", "Oh Yeah","Uh-Huh","Mm-hmm","Yes YES!" but never "Yep"