This is a forum to discuss the gray areas of the English language for which you would not find answers easily in dictionaries or other reference books. You can browse through the latest questions and comments below. If you have a question of your own, please submit it here.
Search Pain in the English
I was quite comfortable with the concept of direct and indirect speech that had been drummed into my head by a succession of teachers at the schools I attended in the 50s and 60s.
However the term “indirect speech”, like so many other facets of the English language, has now apparently undergone a change.
At least that is what one noted linguist would have us believe.
As in: the pie charts give information about the water used for residential, industrial and agricultural purposes ...
To me, “give” here sounds crude, as if the writer could not come up with the right verb; whereas “provide” sounds more appropriate, albeit just a bit high official.
So in an English exam I would have to mark the writer down? Am I correct in my thinking?
“I had a talk with so and so,” is a common phrase, so I would imagine that “I had a small talk with so and so,” is equally correct. But “small talk” appears to be treated as an uncountable noun most of the time. Is it countable or uncountable? If both, in what contexts does it become one or the other?
I’ve been listening to Van Morrison’s “Friday’s Child” for quite some time now because I love this song so much. I tried to look up the meaning of ” Friday’s Child” but onbly found a reference to an old rhyme. Can anybody tell me the meaning of the saying “Friday’s Child” and when and why it is used? Many thanks.
“By securing a permanent US commitment to the defence of all its members from 1949 onwards, Nato changed the calculus confronting potential aggressors.”
appeared in this Daily Telegraph article.
I think I grasp what the author is getting at, but it does seem a most unusual and perhaps incorrect use of “calculus.”
Or am I behind the times once again?
Why do people feel it necessary to add “of” to some phrases?
How big of a problem.
How long of a wait.
How bad of a decision.
Seems rather a waste of time.
When including a complete sentence in parentheses, what are the rules? For example, someone just sent me this in an email:
“I always change some of the readings from semester to semester (for example, I am trying out the book on migration for the first time this semester and am not sure if I will keep it in the Fall).”
But I could just as easily see it written this way:
“I always change some of the readings from semester to semester. (For example, I am trying out the book on migration for the first time this semester and am not sure if I will keep it in the Fall.)”
Are both acceptable? Is one preferred?