Your Pain Is Our Pleasure

Pain in the English offers proofreading services for short-form writing such as press releases, job applications, or marketing copy. 24 hour turnaround. Learn More

Discussion Forum

This is a forum to discuss the gray areas of the English language for which you would not find answers easily in dictionaries or other reference books. You can browse through the latest questions and comments below. If you have a question of your own, please submit it here.

Search Pain in the English

Latest Posts

What type of words are respectively ‘-ward/s’-suffixable and ‘un[...]worthy’-affixable?

In oxforddictionaries.com/definition/-ward, ‘-ward/s’ is a ‘suffix added to nouns of place or destination and to adverbs of direction’.

In that case, are the examples ‘Richard the Lionheart travelled Jerusalemwards’, ‘Zoroastrians pray flameward’ and ‘John looked Sunward and was briefly blinded’ correct, meaning ‘Richard the Lionheart travelled towards Jerusalem’, ‘Zoroastrians pray toward flame’ and ‘John looked toward the Sun [...]’ respectively? If not, why?

Also, are ‘unswimworthy’, ‘unwatchworthy’ and ‘unbuyworthy’ correct, meaning the thing mentioned is worth/deserves swimming, watching and buying respectively?

Insofar as ‘un[...]worthy’ is affixed to a verb when meaning ‘worth/deserving’, is it correct? If not, why?

I’m aware ‘-worthy’’s meaning can be different when affixed to a noun, so I only asked if with verbs, where the meaning is consistent (=worth/deserving), it is correct.

Read Comments

Since ‘of’ is possessive, is writing ‘the Ark of the Covenant’, ‘Book of Ezekiel’, ‘Robin of Locksley’ and ‘Joan of Arc’ respectively as ‘the Covenant’s Ark’, ‘Ezekiel’s Book’, ‘Locksley’s Robin’ and ‘Arc’s Joan’ correct? If not, why?

Read Comments

I’ve come across the following dependent clause that has piqued my grammar interest, and I’m not sure if said clause is grammatically correct:

“...with the exception of a roast beef sandwich, a protein-dense smoothie from Jamba Juice, and 500 million dollars!”

In this case, should the word “exception” be plural since it’s referring to a list (and subsequently the preceding “the” should be dropped as well)?

Read Comments

Is ‘Had he breakfast this morning?’ correct English?

Since ‘You have no idea where they live’’s and ‘You have nothing better to do’’s respective inquisitive forms—‘Have you no idea where they live?’ and ‘Have you nothing better to do?’, their past tense forms being ‘Had you no idea where they live?’ and ‘Had you nothing better to do?’—are correct, following the same logic, isn’t ‘He had breakfast this morning’’s inquisitive form, ‘Had he breakfast this morning?’, likewise correct?

Please read the full question. I’m looking for a logically (hopefully) justified answer. The more informative the answer is, the better.

Read Comments

A question about time expressions with the past perfect tense: I realise “by the time” is a time expression used with the past perfect but in this sentence: “By the time he arrived at school, the lesson had finished” , why is “by the time” next to the verb in the past tense (arrived) as if it is refering to that verb rather than to the one in the past perfect (had finished)?

Read Comments

Do we change tenses on common expressions when writing fiction? “God only knew” sounds bizarre, but I find it difficult to let “knows” persist when writing...

Read Comments

In English, I know it’s perfectly correct/proper/formal to, for lack of a better word, ‘‘shorten’’ phrases and sentences in a certain way in some cases as in ‘Be that true, ...’ (= ‘If that is true, ...’), ‘if need be’ (= ‘if it is necessary’), ‘come what may’ (‘regardless of what may come/happen’) etc.

So, I’m wondering if similar rules apply to ‘Why be anonymous?’, ‘Why so excited/angry/etc?’ and ‘Why the question?’ as well as to ‘Haven’t you anything better to do?’ and ‘Have you any idea [...]?’, which I also hear a lot from seemingly formal English-speakers. Are they correct English?

Read Comments

I’ve done some research about the use of “for example” in its shortened form, but have been left more confused than ever.

Is it eg, e.g., or eg.? It comes from the Latin “exempli gratia”, so I would have thought it correct to place a period after the e and after the g in place of the missing letters.

Yet, in official documents all over the place I see one or two periods, or none at all. I have in front of me an official document from the New South Wales government, The Board of Studies English K-6 Syllabus. Throughout this document each example is preceded by “eg”, no dots at all. Same with other Board of Studies documents, however other Education Department documents do have e.g.

Personally I think that e.g. is more correct, but seeing no dots at all in an official document on teaching English to primary school students, had me wondering whether the convention in this case has changed, or whether it might simply be a matter of choice with no one way being either right or wrong.

Which is correct, or doesn’t it matter?

Read Comments

I did a search and came up with nothing relating to the use of “enamored”. I am seeing, more and more often, “enamored with” and “enamored by” when I was taught that it is correctly “enamored of”.

I just opened the latest issue of Cook’s Country magazine and this quote jumped out at me: “[...]Americans became enamored with international cooking.” Is this correct? Am I just a purist who needs to lighten up?

Read Comments

The phrase “would of” seems to be coming more and more common. I have heard it used in a number of films and have also seen it used in print when the author is depicting direct speech. However, I was amazed to see it used outside of the direct speech context in a novel I am currently reading. I appreciate that “would’ve” could be heard as “would of” but the increasing use of this phrase is damning testimony to the malaise that afflicts our language.

Read Comments

Latest Comments

When the preposition 'for' is used with the verb 'advocate' is would mean 'for the benefit of'. Therefore, the sentence 'She advocates for foster children' is grammatically correct while 'He advocates for lower taxes' is NOT grammatically correct as lower taxes is not the beneficiary.

Please note that just because a usage has become widespread, that does not make it grammatically correct. If so, the sentence 'I seen the movie' would be deemed correct.

“she” vs “her”

  • Gloria
  • February 22, 2017, 10:31pm

Just finished reading a novel. Two times the author used "her" when I thought she should have used "she". I was taught that if you continued with the sentence you could test which word is correct.
The author wrote: "No one believed in him more than her. (more than she did.) "But no one thought it more than her." (more than she thought it.)

email me at harambe@idied.com
I dunno

email me at harambe@idied.com
I dunno

Plural of Yes

  • Harambe
  • February 21, 2017, 3:39pm

Help me i dont know what to do B-)

As I answered to my friend, I found below answer is perfect for that,

"what is the position of Jawaharlal Nehru among Indian prime ministers??"

You can use this if you want.

Hope it will help you

X and S

How do I make the name Fox in possessive plural form?
Ex. Ms. Fox' instructional practices... or Ms. Fox's instructional practices...

He was sat

  • Marusja
  • February 17, 2017, 7:04am

I can see that there is a long and diverse discussion on here, but my response is to you Brus, hailing from the British Isles. The epidemic as you rightly describe it, seems to be spreading contagion like from the BBC and into written material. "I was sat" and "we were stood" are examples of colloquial terms from the North of England. Dialects are unique to an area and rich in expression when used in an authentic way and don't appear out of place.

The reason we may be startled by the sudden introduction of such vernacular is due to it simply being out of place when spoken by someone who has been educated in the Queen's English. It rankles because it is wrong in our ears. Unfortunately, this is a legacy of inverted class snobbery whereby some people think that they should downgrade the language in order not to sound 'posh'. It backfires spectacularly though upon them when they try so hard to fit in with the crowd, rather than represent the side of 'well spoken'. I cringe whenever I hear these dialects out of place, not just because of the infringement but also because it doesn't sound beautiful or harmonious, but clumsy.

My mother couldn't speak English when she arrived in the country shortly after WW2. By listening to the radio and armed with a dictionary and the daily newspaper, she taught herself through these mediums. Later she read to us as children and took us to the library, where I inherited a love of the language, reading several books a week by the time I was 7 years old.

Although we lived in the Midlands, I didn't have a regional accent since my exposure early on had been to programmes such as 'Women's Hour' and radio presenters in those days all and without fail spoke to a standard considered appropriate. After all, they were communicating to all and needed to be understood widely.

On passing the eleven plus exam and entering Grammar school, we had a Headmaster and a Head Mistress. Miss Simister had a passion for the English language and heaven forbid any pupil who might drop an H or flatten a vowel. I felt right at home there.

It wasn't about being elite, it was about learning and knowledge. It was about aiming for excellence and drawing out the best in oneself.

Miss Simister would turn in her grave were she to hear the downfall of the language. As someone born and raised in the UK, I can assure you that the standards have slipped considerably. It isn't possible for someone learning the language to be sure that they are being taught English correctly if studying here.

I am not speaking out against dialects as they remain an integral part of our culture. To introduce a convoluted invasion however into received pronunciation is noticeably discordant, drawing attention in the wrong way. It becomes an interruption and tunes out whatever the speaker might be conveying.

There is hope though. Apparently when asked, people do prefer the sublime eloquence of the spoken word as voiced by Joanna Lumley and Diana Rigg, recognizing these dulcet tones to be vehicles of quality, easy on the ear and without question completely trustworthy ambassadors of English in all its glory.

No Woman No Cry

It means, if the woman is gone, there will be no tears. It is a reference to the queen and her rule of Jamaica at the time. It's a political song.

Hey, I'll let you in on a little secret. We don't all love our jobs every day. And doing something you have a passion for doesn't make the work part of it any easier...It just makes you less likely to quit. What Everybody Ought To Know About #NorwichJobs - Discover something new TODAY at: http://www.justnorfolkjobs.co.uk/jobs-in-norwich/