I translated some legal agreement several day ago. It is about an accident in a hospital resulting in the death of AAA. In this agreement, it is provided that AAA’s parents would waive (the term I used) all claims they may have against the Hospital and something like that, but my boss told me yesterday that “release” should be used in this case. I referred to certain dictionaries, but found nothing that can explain their difference. Can the term “waive” be used in this case? Is there any difference between a waiver and a release? Many thanks
When referring to “French” and “English” bulldogs, the geographic part of the breed will always be capitalized. What are the rules about capitalizing the stand alone word “bulldog?” From what I understand, AKC dropped the requirement to use “English” in front of the word “bulldog” (or so I’ve been told....) so I am left with the word “bulldog.” Should I capitalize or not? I referred to the AKC site to see how they were handling the capitalization and they begin by capitalizing the word then use a non-capitalized version throughout their article. Thoughts?
I’ve seen both of these words used to describe a person’s stubbornness. Obstinacy seeming to come from obstinate, and obstinancy seeming to derive from obstinant. Which is the correct form of the word, and is there some sort of subtle difference between the two?
Good Day All, I live in Trinidad and Tobago and for the last 46 years there’s been an argument about a point of grammar in our National Anthem. The last line is (what we learn in kindergarden): “Here every creed and race FIND an equal place” Some say this is grammatically correct. Others argue that it should be, “Here every creed and race FINDS an equal place”. Thousands of Letters to the Editor have been written arguing about this issue. Anyone care to help us solve this dilemma?
I want to write as follows, but it is confusing.: This modern society, which is increasingly being globalized and opening to the world, demands the attitude of understanding different countries and respecting different culture on the basis of broad knowledge of various places of the world of students of this era. The above ‘s structure is as follows: The modern society demands something of somebody. Here, something is [the attitude of understanding different countries and respecting different culture on the basis of broad knowledge of various places of the world], and somebody is [students of this era] The setence structure can be simplified as follows: This modern society, which is increasingly being globalized and opening to the world, demands [the attitude of understanding different countries and respecting different culture on the basis of broad knowledge of various places of the world] of [students of this era]. I am not sure in such a case, how I should write it. One solutin may be this? This modern society, which is increasingly being globalized and opening to the world, demands, of [students of this era], [the attitude of understanding different countries and respecting different culture on the basis of broad knowledge of various places of the world]. Please help me, thank you very much.
Normally, I would say “Williams had 4 singles for the day,” but many sportscasters use “ON the day” instead. Does anyone know the origin of this use? The editor of an online baseball encyclopedia had no idea, so I’m not sure where to go for an answer.
Anyone notice the banishment of “pled” about 5 years or so ago? The newspapers used to say “The defendant pled not guilty.” Suddenly, everything became “pleaded.” I contend that this is an improper imposition of some kind of twisted “grammar correctness,” except it is incorrect. “Pled” is a less emotional word than “pleaded”. I plead when I am begging for something. Unless the defendant is on his knees weeping, he is not pleading, he is entering a plea. In the past tense, he pled, not pleaded. What do you think?
I’m a new editor and am confused about the use of “condition”. If it is used to describe a strict experimental condition, is only “on condition that” can be used, but not “under the conditions of”? A senior editor tells me that the latter can not be used to describe experimental conditions, and if one really wants to use it, he/she should change the prep. into “on”. However, there is no such saying as “on the conditions that” in a dictionary(Longman). Looking forward to correct explanation.
On the DC Metro, we are told: “The next stop will be X”. When will the next stop be x? I’m pretty sure the next stop *is* X!
Have you noticed that, at trendy cafes, more than half of the laptop computers you see are the new MacBooks? (Well, at least in New York City.) I don’t mean any MacBook; I’m talking about the latest MacBook (”the brick”). In fact, I believe seeing the older versions of MacBooks is rarer than seeing PC laptops. If these people are deciding to work at cafes for practical reasons, then the laptop demographic should be much more diverse, with a lot more PCs and older versions of MacBook, but this is not what I see. The demographic is heavily skewed towards the latest models of MacBook. So, I would have to conclude that the reason why these MacBook owners come out to cafes is because they want to show off their brand new MacBooks. It would makes sense, therefore, to coin a term for showing off your MacBook at a cafe. I’ve struggled with this for a while, and this morning, I decided that it should be “Mac off”. “Hey, honey. I’m gonna go Mac off at the Starbucks for a few hours, OK?” “At a cafe in Williamsburg, I saw about a dozen people sitting in a row Mac’ing off.” “I bought the new MacBook Pro last week, but I haven’t Mac’ed off yet.”
If you have a kid and a stroller, I’m sure you’ve experienced this many times. You hang a lot of stuff from the handle of the stroller, and when the kid jumps out of it, the whole thing topples over. One of my friends wants a word for this (a verb). I tried to think of one, but I couldn’t come up with a good one. (”Stropple”, for instance, isn’t so good because the sound of it lacks the impact of the actual event.) Can anyone think of one?
Is there a word to describe a Twitter user who follows everyone in an attempt to get them to follow him? Now, I’m getting a regular stream of them. When you look at their profiles, they have hundreds of followers. It’s just not possible or practical to read that many tweets every day. Obviously they are not reading anything; they just want you to read their tweets. It’s a marketing ploy.
What about proper nouns as in team mascots? Our school mascot is a Grizzly. Would students be Grizzlies or Grizzlys? Since it’s a school’s mascot I’d like for it to be correct, but for the last 20 years it’s been spelled Grizzlies. I believe that spelling to be incorrect. Academic input please:o)
I heard an ad on the radio recently for a company that performs medical procedures. At the end they said “We accept all major insurances.” That didn’t sound quite right to me, and I don’t think I’ve ever heard the plural of the word “insurance”. If it were me, I would’ve said “We accept all major insurance plans.” Am I right that there is no plural form of the word? On a related note, I’ve heard, mostly on TV news shows, “damages” a lot. I know that the word exists, meaning a monetary judgement awarded by a court, but they used it when they meant “damage”. For example, “Due to the ice storm, many damages were done to homes,” or “The car suffered severe damages from the accident.” This is improper usage, correct?
I am wondering how to use the phrase ‘as of’ correctly. I learnt from my daily email communications with native English speakers that the phrase could mean “from”, “on/at” or “by the end of”. However, the last sense was not found in Oxford English Dictionary or Merriam Webster’s online edition. That made me quite puzzled. Examples may speak louder than theories. “As of yesterday, we had finished three tasks.” Is this usage correct and does it mean the same thing as “by the end of yesterday, we had finished three tasks”? Thanks.
Is “someone else’s” grammatically correct? Every time I type, the spell-checker reminds me that it’s wrong. There are a lot of discussions online about “passers-by” vs. “passer-bys”. The general consensus, from what I saw, is that the former is more correct. If this is true, shouldn’t it be “someone’s else”? I personally feel that “passer-bys” is more correct, especially when you remove the hyphen (”passerbys”). It’s more consistent with other words like “blastoffs” and “playoffs”.
I have a feeling I’ll look at this again in a while and find the answer screamingly obvious. Do these parallel the form of “independent” exactly? As “independence of” seems really wrong, though “independent of” seems ok. I’m confused.
I heard this sentence on radio or TV and while it seems correct grammatically, I believe the verb be is in the subjunctive mode, somehow it did not feel colloquial. Any comments?
What is an infinitive without “to”? He need not wait. or He needs not wait. Can you explain more about this?
This Japanese program claims that Peter Pan regularly killed children when they grew too old. Here is the paragraph from the original book by James Matthew Barrie: All wanted blood except the boys, who liked it as a rule, but to-night were out to greet their captain. The boys on the island vary, of course, in numbers, according as they get killed and so on; and when they seem to be growing up, which is against the rules, Peter thins them out; but at this time there were six of them, counting the twins as two. The controversial phrase here is “thins them out”. How would you interpret it?