Your Pain Is Our Pleasure

Pain in the English offers proofreading services for short-form writing such as press releases, job applications, or marketing copy. 24 hour turnaround. Learn More

Discussion Forum

This is a forum to discuss the gray areas of the English language for which you would not find answers easily in dictionaries or other reference books. You can browse through the latest questions and comments below. If you have a question of your own, please submit it here.

Search Pain in the English

Latest Posts

Another oddity from my favourite source, The New Zealand Herald:

“Perhaps it’s time to deal to the ads that are just plain downers?”

It may be an undetected error or a misprint, but knowing the Herald, I’m sure the author, the proof readers, and the editors, all thought that “deal to” made perfect sense in the given context.

Read Comments

Is “no end” as acceptable as “to no end”, as in “This amuses me no end.”?

Read Comments

What is a correct... “A gift of John Doe” or “A gift from John Doe” when referring to a large charitable donation? I like the sound of “of” but not sure which one is right.

Read Comments

Is there any defense of capitalizing after a semicolon? This reads well to me:

We do not sell tricycles; We sell velocipedes. 

Learn the difference.

Not capitalizing the first word of the second clause diminishes the perceived parallelism:

We do not sell tricycles; we sell velocipedes.

The store around the corner sells bicycles.

With a period between them, the first two clauses read like the premises of a syllogism:

We do not sell tricycles. We sell velocipedes.

Do we sell unicycles?

I will continue, of course, to pen as I please, but, in this instance, wonder if I can confidently publish as I please.

Read Comments

My evening of horror transpired as follows:

While sharing a bottle of wine with my girlfriend I was stupid enough to posit why it was that I had taken such a huge interest in blues music. 

“Why, because it’s accessible to your mediocre guitar skills,” she said, “and when your skills improve you switch to real music, like classical guitar”.

“Well then, I hope, once your skills improve in belly dance you’ll switch to real dance,”  I responded, “besides it is a misnomer that blues is ‘simple music’!”

Now,  my meaning here was that blues music has been historically labeled and designated as “simple music” in order to mislead people into thinking that African-Americans, from whom the music generated, are not capable of anything complex and so somebody will say, “I love blacks because they play ‘simple music’!”

My girlfriend claims English superiority because she went to college and has been told she has a greater grasp on the language than it’s inventors, so she informed me that I had incorrectly used the word “misnomer”. According to her, what I should have said was that ‘simple music’ was a ‘misconception’ and not a ‘misnomer’. I can see the angle she is coming from and, in all honesty, I barely graduated high school, but I am sure that in this instance I am correct. My point was that blues was “misnamed” or “mislabeled” in order to mislead and not if it is actually simple music (I obviously believe that it is not and I am improving at guitar, so hopefully one day I will be able to tell).

In any case, I am currently sleeping on the couch. Is she correct or is it my “belly dance isn’t real dance” that has me on the couch?

Please help me.

Mr. On the Couch Blues

I beg you not to yell at me about any grammar mistake I may have just made. I finished the bottle of wine by myself and I really just want to be right about this one thing.

Read Comments

Is this correct?

“I so appreciate you taking mine and Gregg’s child to school today.”

Is it correct to use “mine” or should I say “my”?

Read Comments

Can clauses be misplaced because I always thought that they were superordinate of that. While searching for math accuplacer questions, I was given a set of problems, which I did not want, and, in boredom, did the first one and was wrong. The question was this:

Select the best substitute for the parenthesized parts of the following ten sentences. The first answer [choice A] is identical to the original sentence. If you think the original sentence is best, then choose A as your answer.

Question 1:

Although she was only sixteen years old, (the university accepted her application because of her outstanding grades).

  A. the university accepted her application because of her outstanding grades.

  B. her application was accepted by the university because of her outstanding grades.

  C. her outstanding grades resulted in her application being accepted by the university.

  D. she was accepted to study at the university after applying because of her outstanding grades.

I chose A, but it said D was the correct answer on these grounds:

The clause Although she was only sixteen years old describes the characteristics of the female student. Remember that clauses always need to be followed by the name of the person or thing they are describing. Therefore, “she” needs to come after this clause.

So, to reiterate, is there such a thing as misplaced clauses?

Read Comments

What would be the preferred form of each of these:- 

a) “in hopes of” or “in the hope of” 

b) “a change in plans” or “a change of plan”

c) “apprise” or “inform” 

d) “envision” or “envisage”

I favour the second of each of the above, but no doubt there will be different opinions.

Read Comments

“I intend on doing something about that”

Just came across this in the latest Baldacci novel.

First time I’ve seen this particular form so I’m not sure if it was a slip by author, editor, proof-reader, typesetter, or all of the above; or is it common in some parts of the English speaking world?

I’d think that “I intend to do ...........” or “I am intent on doing .........” would be the normal form.

Read Comments

I’d like to go back to an old question which was discussed here in 2011. What is the correct preposition to use with “different?” 

Every time I hear the BBC’s “different to” it grates on me. I distinctly remember my 6th Grade teacher, Mrs. Murphy, explaining to us that “different” takes “from” because in arithmetic, when you subtract one number from another you obtain a difference. Her analogy was faulty, of course; but her grammar was correct. The abuse she was trying to correct was “different than.”  I never heard “different to” until relatively recently, on the BBC World Service.

The consensus of the 2011 discussion seemed to be that “different to” is British usage and “different from” is American. 

Well – yes and no. I’ve gone through some quotation websites looking for 19th and early 20th century British examples and could find not one “different to.” They all use “different from.”

I did also find this, however, from the 1908 edition of Fowler’s “The King’s English.”

“. . .’different to’ is regarded by many newspaper editors and others in authority as a solecism, and is therefore better avoided by those to whom the approval of such authorities is important. It is undoubtedly gaining ground, and will probably displace ‘different from’ in no long time; perhaps, however, the conservatism that still prefers from is not yet to be named pedantry.

Well, that was prescient – if you concede that 100 years counts as “no long time” when it comes to the English language. 

(In response to some of those 2011 posts which mentioned “more different than” as an acceptable use of “different than”: in that case “than” refers to “more” not “different.”) 

Read Comments

Latest Comments

“go figure”

Perhaps you might be conflating the two sayings "go figure" and "it figures"? Is there some distinction to be had there?

waiting on

I don't know if this really helps, but just for this example alone I would interpret "waiting on your mother" to mean the rest of the family is ready to depart for somewhere and she's holding up the group while "waiting for your mother" would mean she has not yet arrived where the others are located. (I'm from Michigan, for what it's worth.)

Yes,....when I opened my P.O. Box about two years ago (but since closed),....the Postal Worker gave me BOTH the usual P.O.Box Full Address AND an acceptable UPS / FedEx, or other Private Carrier Delivery Address that ALLOWS delivery to your P.O. Box in a round about way. The Mailing address reflects the physical address of the Post Office Branch, with the P.O. Box listed to the side. Technically the Private carrier IS delivering to a physical street address, and the Post Office is sort of forwarding it to your box. haha

Apparantly, the Post Office Head Honchos have decided "Practicality" trumps Federal Statutes. :-)

Joe T

As wet as ?

  • ines
  • May 5, 2016, 8:49am

as wet as a fish

who vs. whom

Which is correct:

Who does he look like?
Whom does he look like?

Pronunciation: aunt

it doesent work

eg, e.g., or eg.

  • Dames
  • May 4, 2016, 8:39am

I really love this site, and the design.

couple vs couple of

"A couple of x" is definitely correct; omitting "of" is just one more of countless examples of our "progressively" more illiterate society where what once would have been red lined in grade school is now sadly found in the NY Times, once our nation's leading newspaper, now it's leading laughingstock.

Obliged refers to something one should do, or even pleased to do. Obligated refers to something one is expected or supposed to do.

hanged vs. hung

I'm an antiquarian. I want my careful (though defective, of course) education to matter. Should my position have any legitimacy? I think it has always been a strong motivation for those who resist linguistic change; and sloppiness has always been a pressing reason for it.