Submitted by rfw • April 20, 2008
Is it correct to say “Let’s you and I” or “Let’s you and me”?
16 comments
•
Posted in Expression
Submitted by Rob • April 17, 2008
I’m editing a technical manual. The engineers I’m working with have regularly typed amounts which are under one as “.05 inches” or “.67 inches.”
I’ve been of the opinion that this is to be typed “.05 inch” and “.67 inch,” as the amounts are less than one, but I can’t find anything to support either opinion.
Please advise.
17 comments
•
Posted in Misc
Submitted by nickbrock • April 1, 2008
Why is it more appropriate to say the big, red bull was running fast, rather than the red, big bull was running fast?
20 comments
•
Posted in Expression
Submitted by sarah4 • March 18, 2008
I recently gave a class of six year olds a spelling test and saw that many of the children were spelling words with the correct letters but had used capital letters at the beginning, middle or end of a word. Is a word that has the correct letters but some of them are in capitals still considered to be correctly spelled?
13 comments
•
Posted in Punctuation and Mechanics
Submitted by mightyredpen • January 31, 2008
The Boston Globe today ran an op-ed with the headline “Perpetrating the Autism Myth.” But on the homepage, they referred to the op-ed with a link that said “TV shows perpetuate the autism myth.” What is the difference between perpetrate and perpetuate as they are used here?
7 comments
•
Posted in Usage
Submitted by monkey • January 15, 2008
Do we use “shall have done” followed by second and third persons? I understand that if ‘shall’ comes after second and third persons, it is employed to indicate an obligation or a warning, etc. How about ‘shall have done’?
for example: Company A shall have contributed 50 million dollars to the joint venture.
Is such usage correct? I feel somewhat strange. I understand that if we want to use future perfect tense, we will use “will have done” and in case of first persons “shall” could be adopted instead of “will”. If we want to use subjunctive mood, we will use “should have done”.
“[third persons] shall have done” looks neither future perfect nor an indication of obligations. I think it is wrong. Am I right?
3 comments
•
Posted in Grammar
Submitted by george • January 7, 2008
My teacher says the sentence “It is urgent Molly prepare a revised copy of the file.” is correct. I think it should be “It is urgent Molly prepares a revised copy of the file.” Molly is singular so it needs a verb ending with a s. Can someone help me?
29 comments
•
Posted in Usage
Submitted by dredsina • January 1, 2008
I’m wondering about the phrase, “try and.” (Used like this: “I’m going to try and stop him.”)
I know that it’s technically grammatically correct, but is it okay to say it? Would it be better to say, “I’m going to try TO stop him” instead?
59 comments
•
Posted in Expression
Submitted by cheripetraitis • December 22, 2007
My husband and I disagree on the use of these two words. I say, since we have three children, two girls and a boy, that I can say that “Rebecca is the younger daughter, and the youngest child”. He says that since she is the youngest of all three children, that he can say she is his youngest daughter. I feel that it should be she is the younger daughter since there are only two daughters and of course, she is the youngest child.
HELP!
16 comments
•
Posted in Grammar
Submitted by niskys • December 19, 2007
I’ve heard people say “as it were” quite often. It doesn’t even sound wrong to me anymore. But shouldn’t it really be “as it WAS” instead, for proper subject verb agreement?
17 comments
•
Posted in Expression
Submitted by janine • December 18, 2007
Where does that phrase come from and what does it mean?
6 comments
•
Posted in Expression
Submitted by legaltranslator • November 27, 2007
I am puzzled by the usage of ‘obliged’ and ‘obligated’. What’s the difference between the two words, which seem to share the same noun form “obligation”?
I could think of two sentences as below:
(1) John Doe is not obligated to do this.
(2) Experts felt obliged to investigate.
What if obligated and obliged are exchanged in the examples? any difference meaning?
Thanks
60 comments
•
Posted in Usage
Submitted by offwiththeirheads • November 19, 2007
I know the saying was popularized from the movie Alice in Wonderland. Did the expression “off with their heads” have it’s origin in England or France?
5 comments
•
Posted in Expression
Submitted by silver • November 16, 2007
What is the difference between ‘skilled’ and ‘skilful’? Is it just a matter of collocation - the skilled craftsmen, the skilful footballer - or is there something more profound to it?
5 comments
•
Posted in Usage
Submitted by tessa • November 1, 2007
Help! I have an annual report ready to go to print....Can someone please tell me which footnote is grammatically correct?
Percents do not add to 100 because members may indicate more than one business activity.
OR
Percentages do not add to 100 because members may indicate....
6 comments
•
Posted in Grammar
Submitted by james • October 25, 2007
I’m helping to rewrite my organisation’s style guide. I prefer (and we have always used) Collins but some other colleagues prefer the OED.
Does anyone have any strong views on their respective merits?
thanks,
James
2 comments
•
Posted in Style
Submitted by goossun • October 19, 2007
As nasty as it sounds, for a translation I just need to know what the word is for the shooting into head of an executed person after being shot by the fire squad. Is it a head shot? Or there is a military jargon for it?
9 comments
•
Posted in Expression
Submitted by justine • October 18, 2007
When I lived in Canada (I’m Australian) I noticed a common phrase used by interviewers and reporters was “could you speak to that” used in the sense of “Prime minister I believe you have discussed changes to the immigration policy... could you speak to that?” I found it a little uncomfortable and wondered if it was a new journalistic lingo phrase or a perfectly correct Canadian expression.
Could any Canadians speak to that? : )
1 comment
•
Posted in Expression
Submitted by tessajoughin • October 13, 2007
I have always said “I feel nauseous”. My daughter found out that we are supposed to say “nauseated” because nauseous means that we are making others nauseous! I have never heard anyone say they feel nauseated so has the rule changed through common usage?
5 comments
•
Posted in Usage
Submitted by goossun • October 12, 2007
What does “tooing and frowing” mean? And why these words cannot be found in any dictionary (at least in those I looked at?) Is it a corruption of “to and fro?”
Is “frowing” a word and could it be used separately and if so would it mean differently than that of the phrase?
6 comments
•
Posted in Expression