Proofreading Service - Pain in the English
Proofreading Service - Pain in the English

Your Pain Is Our Pleasure

24-Hour Proofreading Service—We proofread your Google Docs or Microsoft Word files. We hate grammatical errors with a passion. Learn More

Proofreading Service - Pain in the English
Proofreading Service - Pain in the English

Your Pain Is Our Pleasure

24-Hour Proofreading Service—We proofread your Google Docs or Microsoft Word files. We hate grammatical errors with a passion. Learn More

Discussion Forum

This is a forum to discuss the gray areas of the English language for which you would not find answers easily in dictionaries or other reference books.

Do You Have a Question?

Submit your question

Latest Posts : Etymology / History

I had never thought I would ever wonder what “width” is until my 12-year old daughter came home one day and told me that her math teachers (not just one but two) told her that “width” in geometry is the vertical side of a rectangle. That to me was like saying up is down and down is up. How could this be?

It turns out that her teachers are not alone. Take a look at this page I came across while Googling on the topic. It says:

In the case of a square or a rectangle, the expression length (1) is commonly used instead of base and width (w) instead of height. In the case of a circle the expression diametre (d) is used.

“Width instead of height” is very much like saying up is down. Where did this come from?

And, what is even more disconcerting is that the teachers are not aware of this ambiguous nature of “width.” Two other teachers told me that width is always the horizontal side, and another told me that she has heard others call the vertical side “width.” So, apparently, each is teaching their students in an authoritative manner their own definition of “width.” If a 12-year old is told by her math teacher that “width” in geometry refers to the vertical side, why should she doubt it? Unless, of course, she was also told that “width” can be vertical or horizontal (i.e. direction neutral, like “length”). But that is apparently not what is happening at school in New York City.

If we teach our kids that a triangle has three sides, we don’t want them thinking that the definition of “triangle” could be flexible as if it could have four or five sides. If the definition of “width” is not universal, they need to know that. Here is a case in point. The following question was in 2016 Common Core Math Test for Grade 6.

“A carpenter built three bookcases, A, B, and C, to stand next to each other along a wall. The total length of the wall is 456 centimeters. The carpenter will build two more bookcases, D and E, along the same wall. These two bookcases will have equal widths. The widths of bookcases A, B, and C are shown in the table blow.”

Now, if you were taught that in geometry, “width” means the vertical side and “length” means the horizontal side, you would have to be confused reading this question. The correct response would be, “But why should the ‘widths’ of the bookcases have anything to do with the ‘length’ of the wall in fitting the bookcases?”

My daughter tried to figure this out by drawing a bunch of bookshelves with different heights, and eventually gave up because the question made no sense to her.

In Merriam-Webster, the word “width” has no ambiguity: “the horizontal measurement taken at right angles to the length.” After all, the word “height” has no ambiguity, so why should we think “width” would?

But looking at the Oxford dictionary gives us a slightly different answer: “The measurement or extent of something from side to side; the lesser of two or the least of three dimensions of a body.”

In other words, in a rectangle, “the lesser of the two” sides would be called “width” regardless of the orientation. So, it appears that this is an American-versus-British issue, or is it? (Note the spelling of “diametre” on the page from fao.org quoted above.)

Read Comments

I have searched the forum and not found any reference to this matter. More and more, I’m hearing this kind of construction: “The fact of the matter is is that we need to...” or “The biggest problem is is that we don’t have...” I’ve even heard President Obama use it. At first blush, it bothers me. There’s no need for the second “is,” and no grammatical precedent. That is to say, I don’t know what it might spill over from. Furthermore, it seems like a fairly recent arrival. What do you think? Is this something we should eschew or embrace? Has anyone else heard and taken note of this?

Read Comments

What is the origin of the phrase “I’m just saying”?

Read Comments

Can anyone tell me when and how the adding of “ish” to the end of words got started? Do we lack such confidence in ourselves that we need to add “ish” like a disclaimer to our own words? When has the word become not word enough?

Read Comments

When did “issue” come to mean “problem” ?

Read Comments

When an why did “exactly the same” become “the exact same” and more recently “the same exact”?

Read Comments

There exists a claim that the word “man” originally only referred to people of unimplied sex. To restate, “man” always refereed to both male and female people.

The claims I found were made by sources known by some to be categorically highly unreliable, so I turn to you.

There are claims that “wer” or “were” was used at least for adult males.

The most reliable sources I’ve found to support that are

http://www.etymonline.com/...

http://www.collinsdictionary.com/...

What evidence can you provide of the use of “were” or “wer” in english and the use of “man” and whether “man” changed over time with respect to gender or whether there was always ambiguity?

Read Comments

I just have the impression that the old proverbs that I heard as a child aren’t heard as much today. People just don’t seem to use them much anymore. 

Of course this is hard to prove: maybe I am not mixing in the right circles; maybe there are newer proverbs that have replaced the older (proverbs change with each generation); maybe the media and/or gurus have picked up some and ignored others; maybe few make into print outside the tabloids and popular magazines. 

As far as the printed word goes, of those I have looked at some seem to peak around the 1930′s and then trail off, only to recover somewhat over the last decade or two. “Actions speak louder than words” was the commonest one I found, 3:1 against “Beggars can not be choosers”.

What is your impression? Is proverb use declining or just new ones becoming popular?

Read Comments

More and more lately I’ve been hearing and seeing a change in the prepositions used in common phrases.

I’ve already commented on PITE about the use of “deal to” instead of “deal with” in NZ, and of course we have the age old debate about “different from/to”.

Recently I noticed some others creeping in:-

“what do you make to....” instead of “what do you make make of .....”

“I have no intention on.......” instead of “I have no intention of......”.

I’m sure there are others.

While there may be nothing grammatically wrong in this, it does sound a little strange and raises the question of why and how such usage arises.

Does it stem from a desire to be different just for the sake of being different?

Is it down to some kind of narcissism?  

. when saying “what reading

Read Comments

Will words like fæces, archæologist, fœtus disappear from our language or should they be preserved?

Read Comments

Latest Comments

When considering whether a singular noun can adequately represent a plural non-collective noun, it's essential to delve into the nuances of language and context. While it may seem straightforward, language often operates in shades of ambiguity and flexibility. In certain instances, a singular noun can indeed encapsulate the essence of a plural non-collective noun, depending on the context and the speaker's intention. For example, "the committee" may refer to a group of individuals collectively making decisions, even though "committee" itself is singular. However, this representation isn't always seamless and can sometimes lead to misunderstandings. Exploring these intricacies enriches our understanding of language usage and communication dynamics. For more insights on linguistic topics, you can check out https://writepaper.com/write-my-discussion-post, where various perspectives and analyses are shared.

“and yet”

  • JSnood
  • April 8, 2024, 2:08pm

I would argue that "and yet" implies a degree of disdain or contempt.

You hold to xyz yet the scientific consensus is abc. (Stating a fact about one opinion vs the scientific consensus).

You hold to xyz and yet the scientific consensus is abc. (You moron vs the scientific consensus).

Try and

  • Guo
  • April 8, 2024, 1:27pm

The phrase "try and" is commonly used in informal speech, and while it is technically grammatically correct, some style guides prefer "try to" for formal writing. Both "try and" and "try to" convey the idea of attempting to do something, but there is a subtle difference in emphasis.

"Try and" suggests an intention to make an effort towards a goal, with less certainty about the outcome. It implies that the action may or may not be successful.

"I'm going to try to stop him" emphasizes the intention to make an effort towards stopping him, with a slightly stronger sense of determination. It implies a clearer intention to achieve the goal, although success is not guaranteed.

In everyday conversation and informal writing, both "try and" and "try to" are acceptable, and the choice between them often comes down to personal preference or the specific context of the sentence. However, in more formal writing or when precision is important, "try to" may be preferred for clarity and emphasis.

Thanks for a wonderful share. Here is the great example related to you blog.
Eddie Murphy Jacket

my same school

Bună ziua, aș dori să vă recomand un site interesant https://topcasedepariuri.com/, datorită căruia am reușit să găsesc cea mai bună casă de pariuri, site-ul lor se remarcă prin instrumentele sale interactive de comparare care permit utilizatorilor să compare direct casele de pariuri. Această caracteristică simplifică procesul de luare a deciziilor, evidențiind diferențele cheie în ceea ce privește opțiunile de pariere, metodele de plată și asistența pentru clienți. Consider că aceste instrumente sunt extrem de utile atunci când evaluez alegerea mea de case de pariuri. Le-aș recomanda cu siguranță.

sap classes in pune
Best SAP Fico Course in Pune
sap training institute Pune
sap course in pune

sap Course in pune
Best SAP SD Course in Pune
sap training institute in Pune
sap class in pune

sap courses in Pune with placement
Best SAP MM Course in Pune
sap training institute Mumbai
sap class in Mumbai

sap institute in Pune
Best SAP MM Course in Pune
sap course in pune
Best SAP MM Course in Pune

sap HANA course in Mumbai
Best SAP MM Course in Pune
sap course in Mumbai
Best SAP SD Course in Pune

sap fico Courses in Thane
sap mm Courses in Thane
sap hana courses in Thane
sap basis course in Thane
sap sd course in Thane

sap QM course in Thane
sap HCM course in Thane
sap ABAP course in Thane
sap PP course in Thane
sap course fees in Thane

sap classes in pune
Best SAP Fico Course in Pune
sap training institute Pune
sap course in pune

sap Course in pune
Best SAP SD Course in Pune
sap training institute in Pune
sap class in pune

sap courses in Pune with placement
Best SAP MM Course in Pune
sap training institute Mumbai
sap class in Mumbai

sap institute in Pune
Best SAP MM Course in Pune
sap course in pune
Best SAP MM Course in Pune

sap HANA course in Mumbai
Best SAP MM Course in Pune
sap course in Mumbai
Best SAP SD Course in Pune

sap fico Courses in Thane
sap mm Courses in Thane
sap hana courses in Thane
sap basis course in Thane
sap sd course in Thane

sap QM course in Thane
sap HCM course in Thane
sap ABAP course in Thane
sap PP course in Thane
sap course fees in Thane

Might could

  • emzy
  • March 27, 2024, 4:18pm

"Might could" is part of my regional dialect.

As a response to "are you going to do it" I would respond "might could" or "I might could." The beginning of the originally listed response, "I'm not sure," isn't necessary because "might could" implies uncertainty about the speakers involvement.

I like another comment on here where "might could" is expanded to "it might be the case that I could." This is how I've understood and used the phrase.

gifting vs. giving a gift

- Fewer rather than less for numbered objects:
less sand, but fewer grains of sand
- Confusing out of the box with outside the box
- Similar to; different from
Why am I seeing different to?