Your Pain Is Our Pleasure

Pain in the English offers proofreading services for short-form writing such as press releases, job applications, or marketing copy. 24 hour turnaround. Learn More

Discussion Forum

This is a forum to discuss the gray areas of the English language for which you would not find answers easily in dictionaries or other reference books. You can browse through the latest questions and comments below. If you have a question of your own, please submit it here.

Search Pain in the English

Latest Posts

I am currently teaching English in Spain and one of my students asked me a question that has left me dumbfounded. How would someone explain the differences between:

Wrong/Right
Incorrect/Correct
Bad/Good

I know what sounds good, but I haven’t been able to find a hard and fast rule.

Read Comments

What is the difference between “common” and “commonplace”? In which situation can I replace “common” by “commonplace”?

Read Comments

Is “nevermore” a real word? Can it be used in “ordinary” writing? I’m wondering because it seems to be the only word that means ‘never again’, and it would be nice to have a concise word.

Read Comments

I seem to have developed a writing tick of using “and so” rather than “therefore” or “accordingly.” I like the flow of “and so,” but I have been discouraged from using it. I’m curious about what others think of “and so.”

Read Comments

When did we stop “giving” presents, and instead started to “gift” presents?  I was taught that “gift” was a noun and not a verb, but it appears it is now used as the preferred verb to indicate the giving of a gift.

Read Comments

Is it really proper to say “I graduated high school,” or should it not be, “I graduated from high school?” Previously, I thought only rednecks were able to “graduate high school.”

Read Comments

Am I the only person in the world who finds the ubiquitous misuse of the verb “reference” to be incredibly annoying? Where did the use of “reference” rather than “refer to” start? I realise that the definition can skirt close to this usage, but I maintain that it is a misuse.

Read Comments

The word signage seems to keep popping up more and more and it would seem that in the majority of cases it is being used as the plural of sign and increasingly is perceived as a “clever” alternative to that plural. The OED states:

Chiefly N. Amer. Signs collectively, esp. public signs on facia boards, signposts, etc.; the design and arrangement of these.

Read Comments

Is there a gustative equivalent to the olfactory word “malodour”?

Is there a lexical, not imaginary, word that means anything that tastes bad just like “malodour” means anything that smells bad?

Read Comments

Any regular rule applicable for those words “make” and “do” while using with some nouns?

  • make war
  • do the homework
  • make a new plan
  • doing my own business

Any rule ladies and gentlemen, or just memorize every case one by one?

Read Comments

Latest Comments

Resume, resumé, or résumé?

  • Brus
  • December 5, 2016, 2:16pm

My English dictionary, which has the word with both accents as in French, nevertheless gives the pronunciation as res- as in bet, and the emphasis on the first syllable, which is more natural. Someone suggested emphasising the final syllable, which would be like doing so to the English resumED which would be hard to do, indeed, and frankly quite daft.
I say that if you choose to use a French word as in this case, then pronounce it as in French, or why use it at all? Or use curriculum vitae, much better.

Resume, resumé, or résumé?

  • Brus
  • December 5, 2016, 12:25pm

Pronouncing this word as otherwise than Ray-zoom-ay is just plain wrong. Sandymc44 tells us that he or she was taught at college to pronounce the first syllable as long "a" (so RAH!! Rah-zoom-ay, then? Oh dear!). If long "a" means as in English then Ay, then Ray-zoom-ay, as we are insisting, which is indeed correct. You tell us you were taught it at college, but that it is wrong. Well it isn't: it is correct!

Resume, resumé, or résumé?

  • Brus
  • December 4, 2016, 5:13am

If we think it is pronounced 'resume-ay' we must think it means 'picked up where we left off' rather than 'summary' or 'summarised', and we are wrong then, no? That is why we need two accents, one on the first, another on the final syllable.

Resume, resumé, or résumé?

  • Brus
  • December 4, 2016, 5:09am

A glance in your French dictionary makes it clear that the first and last syllables have acute accents, so the word means 'summary' or more exactly 'summarised'. It is pronounced Ray-zoom-ay, after all.

Resume, resumé, or résumé?

When I took French in college, I was taught that an accent aigu (acute) meant you were supposed to pronounce the "e" like long "a." So there's no need for accent aigu over the first e in resume (we don't say RAY ZOO MAY). One accent only please, or none at all works, too.

@Ralph Malph

"I have gotten...."??

No thanks!

Writing out percentages correctly

  • olivia
  • December 1, 2016, 3:50am

Except for a few basic rules, spelling out numbers vs. using figures (also called numerals) is largely a matter of writers' preference. Again, consistency is the key.
Rule 1 - Spell out all numbers beginning a sentence.
Rule 2 - Hyphenate all compound numbers from twenty-one through ninety-nine.
Rule 3 - Hyphenate all written-out fractions.
Rule 4 - With figures of four or more digits, use commas. Count three spaces to the left to place the first comma. Continue placing commas after every three digits.
Rule 5 - It is not necessary to use a decimal point or a dollar sign when writing out sums of less than a dollar.
Rule 6 - Do not add the word "dollars" to figures preceded by a dollar sign.
Rule 7 - For clarity, use noon and midnight rather than 12:00 PM and 12:00 AM.
Rule 8 - Using numerals for the time of day has become widely accepted.
Rule 9 - Mixed fractions are often expressed in figures unless they begin a sentence.
Rule 10 - Read more at https://www.essaypeer.com

Try "I have gotten...."

Past tense of “text”

I have some friends

Both of my parents were born in the UK, they had me whilst living in the US, I am thus first-generation American, they are immigrants. They can also be called first-generation migrants, but not first generation Americans as that term is reserved to describe one who was in fact born in the US to foreign born parents.