Your Pain Is Our Pleasure

Pain in the English offers proofreading services for short-form writing such as press releases, job applications, or marketing copy. 24 hour turnaround. Learn More

Discussion Forum

This is a forum to discuss the gray areas of the English language for which you would not find answers easily in dictionaries or other reference books. You can browse through the latest questions and comments below. If you have a question of your own, please submit it here.

Search Pain in the English

Latest Posts

Many years ago using the prefix co- and co meant two different things. Now they are used interchangeably, but is this correct? I was taught if you used co- you were a subordinate and if you used co you were equals. An example. A co-pilot is subordinate to a pilot, however coauthors means both writers were equal in the endeavor. Once upon a time, a co-chairwas subordinate to the chair. Now co-chair and cochair are used flagrantly to mean the same thing, they are equally sharing the duties of chairperson. What are your thoughts on this?

Read Comments

All of a sudden spectators are not “looking on” but “watching on”. Does that make them onwatchers?

They no longer say “welcome to” but “welcome along to”.

“Early on” has become “early doors”.

Players now “contest for” the ball.

They now “update you” with the latest scores.

To me all of that is rather more idiotic than idiomatic.       :-))

I’m sure there are many more examples that I have (thankfully) missed.

Read Comments

I should probably count myself fortunate that I almost reached my allotted three score and ten without having come across this dreadful word.

But alas my belief that a mentor has a protégé has now been cruelly shattered.

Read Comments

Two scenarios:

  1. You are an antipodean cricket commentator and during a broadcast you realise that your Indian co-commentator is pronouncing some words/names differently from you.
  2. You are at a social gathering and notice that everyone else pronounces words/names differently from you.

The words/names in question could be for or example:

  • Tendulkar with a soft ‘oo’ sound as opposed to your hard ‘u’ (as in dull).
  • Nepal with “paul” as opposed to your ‘pal’.
  • Debut as ‘dehbyew’ as opposed to your ‘dayboo’.

In each situation how do you react?

Read Comments

I’m all for the metric system, and I’m sure a lot of British schoolchildren would be well pissed off if UKIP’s idea of restoring the imperial system ever came to fruition. But I do find sentences like this, in a item on the BBC website, rather strange and unnatural:

Mr Teller says the first question is not “How can we make a tonne of money?”

I know that tonne is our unit of measurement now, but does it have to take over our idioms as well, especially as this is probably more of an American idiom anyway (I think we Brits would be more likely to say ‘ton(ne)s of money’)?

The following idioms are all listed in British dictionaries with ‘ton’ or ‘tons’:

They came down on him like a ton of bricks.

That bag of yours weighs a ton!

I’ve got tons of work to do.

We’ve got tons of food left over from the party.

I don’t know why the BBC insist on using tonne in idioms. Perhaps they think young people won’t know what a ton is. I say keep the idiomatic ton, and leave tonne for weights. After all people don’t say they’re off to spend a new penny, do they? (Actually I’m not sure anyone says that anymore anyway!)

Read Comments

Discussion on appropriate use of these two phrases came up on another forum. I believe it depends on context. Would be interested in hearing other views.

Read Comments

Another oddity from my favourite source, The New Zealand Herald:

“Perhaps it’s time to deal to the ads that are just plain downers?”

It may be an undetected error or a misprint, but knowing the Herald, I’m sure the author, the proof readers, and the editors, all thought that “deal to” made perfect sense in the given context.

Read Comments

I’m an English teacher in France. In this question I am seeking confirmation that the following use of “used to” is no longer in use. I’m willing to be enlightened.

“Where used you to live before you came here?”

The form that I would employ is:

“Where did you use to live before you came here?”

My source is “Pratique de l’anglais de A à Z” by Michael Swan and Françoise Houdart. In this book they say that you can use either with or without the auxiliary ‘did’. I would not have been shocked by “Where were you living before you came here?”

The book is really very useful and well organized, but occasionally I come across sentences that seem (to me) to be archaic. The version I have was published in 1983. And before any of you say it, no this is not my only source for my English lessons.

So I would be glad of your opinions.

Read Comments

I have heard the president hypercorrect personal pronouns as in “he gave it to Michelle and I.” Is this common now even in the highly educated? Would this have been heard by a highly educated person 30 years ago?

Read Comments

Another interesting phrase from The Independent:

“nearby to where he lives”

This journalist must be paid by the word. Wonder what was wrong with “near where he lives”?

Link to the article »

Read Comments

Latest Comments

X and S

How do I make the name Fox in possessive plural form?
Ex. Ms. Fox' instructional practices... or Ms. Fox's instructional practices...

He was sat

  • Marusja
  • February 17, 2017, 7:04am

I can see that there is a long and diverse discussion on here, but my response is to you Brus, hailing from the British Isles. The epidemic as you rightly describe it, seems to be spreading contagion like from the BBC and into written material. "I was sat" and "we were stood" are examples of colloquial terms from the North of England. Dialects are unique to an area and rich in expression when used in an authentic way and don't appear out of place.

The reason we may be startled by the sudden introduction of such vernacular is due to it simply being out of place when spoken by someone who has been educated in the Queen's English. It rankles because it is wrong in our ears. Unfortunately, this is a legacy of inverted class snobbery whereby some people think that they should downgrade the language in order not to sound 'posh'. It backfires spectacularly though upon them when they try so hard to fit in with the crowd, rather than represent the side of 'well spoken'. I cringe whenever I hear these dialects out of place, not just because of the infringement but also because it doesn't sound beautiful or harmonious, but clumsy.

My mother couldn't speak English when she arrived in the country shortly after WW2. By listening to the radio and armed with a dictionary and the daily newspaper, she taught herself through these mediums. Later she read to us as children and took us to the library, where I inherited a love of the language, reading several books a week by the time I was 7 years old.

Although we lived in the Midlands, I didn't have a regional accent since my exposure early on had been to programmes such as 'Women's Hour' and radio presenters in those days all and without fail spoke to a standard considered appropriate. After all, they were communicating to all and needed to be understood widely.

On passing the eleven plus exam and entering Grammar school, we had a Headmaster and a Head Mistress. Miss Simister had a passion for the English language and heaven forbid any pupil who might drop an H or flatten a vowel. I felt right at home there.

It wasn't about being elite, it was about learning and knowledge. It was about aiming for excellence and drawing out the best in oneself.

Miss Simister would turn in her grave were she to hear the downfall of the language. As someone born and raised in the UK, I can assure you that the standards have slipped considerably. It isn't possible for someone learning the language to be sure that they are being taught English correctly if studying here.

I am not speaking out against dialects as they remain an integral part of our culture. To introduce a convoluted invasion however into received pronunciation is noticeably discordant, drawing attention in the wrong way. It becomes an interruption and tunes out whatever the speaker might be conveying.

There is hope though. Apparently when asked, people do prefer the sublime eloquence of the spoken word as voiced by Joanna Lumley and Diana Rigg, recognizing these dulcet tones to be vehicles of quality, easy on the ear and without question completely trustworthy ambassadors of English in all its glory.

No Woman No Cry

It means, if the woman is gone, there will be no tears. It is a reference to the queen and her rule of Jamaica at the time. It's a political song.

Hey, I'll let you in on a little secret. We don't all love our jobs every day. And doing something you have a passion for doesn't make the work part of it any easier...It just makes you less likely to quit. What Everybody Ought To Know About #NorwichJobs - Discover something new TODAY at: http://www.justnorfolkjobs.co.uk/jobs-in-norwich/

fill in the blanks!

  • Sheri
  • February 15, 2017, 4:23pm

I have a release of all claims and above the notary & witness signatures, there is this statement:
WITNESS___________ hand and seal this ______ day of _________, 2017; what is put in after WITNESS?

Idea Vs. Ideal

  • FrankR
  • February 14, 2017, 9:18pm

I think that using ideal when idea should be the correct word is a silly way to speak. I hear ideal used incorrectly all the time, it really gets on my nerves. Oh well...

How many “ands” in a row

  • Josh S.
  • February 13, 2017, 3:18pm

Wouldn't it have been clearer if quotation marks had been placed before Peg, and between Peg and and, and and and And, and And and and, and and and And, and And and and, and and and Whistle, as well as after whistle?" This sentence is much easier to read because the writer placed commas between and and and and and and And, and and and and And and and And and and, and and And and and and and and and And, and and and and And and and And and and, and and And and and and and and and.

Twice what it was (= 2x).

He was sat

  • marie
  • February 13, 2017, 1:14pm

Sorry, but your argument doesn't make sense to me. If you were teaching science you would give your students the correct formula. I think the tragedy is that in the UK grammar hasn't been taught for so long, a lot of people who try to teach English don't understand enough to do this effectively. I certainly wouldn't have any respect for a teacher who didn't teach me correctly.

This website was really useless and was no help to me. All I wanted to know was the tension/stress of totalitarianism and it did not give me anything. This website is useless ad it should be taken down. It will be know help to anyone.

Thank You