Stachewicz looks to me like a Polish name and Polish cz corresponds to English ch as far as I know. ch is a sibilant and words ending in sibilants usually get the -es pluralization. So my vote goes with "Stachewiczes."
I agree. More specifically, though, because of the all the consonants happening within close proximity when the name goes plural. It feels better on the tongue to slip in a bit of vowel. This of course is going more on instinct than anything.
Prof. Oliver Beer (unregistered)
August 23, 2008, 3:34am
I agree. This is a classic case of spelling it how you say it. I would sound the "e" vowel before the final "s", so go ahead and put it in!
0 vote Vote! • URL to this comment • Report Abuse
kyle stachewicz (unregistered)
August 27, 2008, 7:49pm
It is definitly stachewiczes. It is pronounced stack-ho-vich.
0 vote Vote! • URL to this comment • Report Abuse
Chris (unregistered)
September 2, 2008, 10:55am
Whether the final "cz" is pronounced "ch" or "ts", they are both sibilants and thus should be followed by "-es".
0 vote Vote! • URL to this comment • Report Abuse
AO (unregistered)
June 25, 2008, 12:16pm
Stachewicz looks to me like a Polish name and Polish cz corresponds to English ch as far as I know. ch is a sibilant and words ending in sibilants usually get the -es pluralization. So my vote goes with "Stachewiczes."
0 vote Vote! • URL to this comment • Report Abuse
vera (unregistered)
July 9, 2008, 12:17pm
I agree. More specifically, though, because of the all the consonants happening within close proximity when the name goes plural. It feels better on the tongue to slip in a bit of vowel. This of course is going more on instinct than anything.
0 vote Vote! • URL to this comment • Report Abuse