So, for a last name like “Stachewicz”…would it be The Stachewiczs or the The Stachewiczes?
Pluralization of "Stachewicz"
June 22nd, 2008 by Julie5 Responses to “Pluralization of "Stachewicz"”
Leave a Reply
Teaching English to Preschoolers with iPhones
We (i.e. the creators of Pain in The English) developed a series of iPhone apps to teach preschool kids how to recognize letters and words. (My wife developed the characters and I did the coding.) Our own 4-year old daughter has been enjoying them. They are now available on Apple's App Store. You can search for "bitskis" on your iPhone, or visit the official website at bitskis.com.
If you have kids and own an iPhone, please check it out. It's $2.
Stachewicz looks to me like a Polish name and Polish cz corresponds to English ch as far as I know. ch is a sibilant and words ending in sibilants usually get the -es pluralization. So my vote goes with "Stachewiczes."
I agree. More specifically, though, because of the all the consonants happening within close proximity when the name goes plural. It feels better on the tongue to slip in a bit of vowel. This of course is going more on instinct than anything.
I agree. This is a classic case of spelling it how you say it. I would sound the "e" vowel before the final "s", so go ahead and put it in!
It is definitly stachewiczes. It is pronounced stack-ho-vich.
Whether the final "cz" is pronounced "ch" or "ts", they are both sibilants and thus should be followed by "-es".