<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: obliged or obligated?</title>
	<atom:link href="http://painintheenglish.com/?feed=rss2&#038;p=1669" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://painintheenglish.com/?p=1669</link>
	<description>Forum for the gray areas of the English language</description>
	<lastBuildDate>Tue, 09 Feb 2010 11:26:56 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Anna</title>
		<link>http://painintheenglish.com/?p=1669&#038;cpage=1#comment-11155</link>
		<dc:creator>Anna</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 24 Dec 2009 04:53:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://painintheenglish.com/?p=1669#comment-11155</guid>
		<description>I&#039;m surprised that someone pointed out Rita&#039;s typo but no one else has commented on her mention of the other meaning of obliged as in &quot;the prisoner obliged&quot;.  Clearly you could not use obligated in this sense, and it gives weight to the common observation that &quot;obliged&quot; is more of a choice:  giving in to the pressure (whether legal, moral or physical) to do something.&lt;p class=&quot;top-comments&quot;&gt;Current score: &lt;span class=&quot;top-comments-karma&quot; id=&quot;karma-11155&quot;&gt;0&lt;/span&gt; &lt;small&gt;(to vote for this comment, please visit the site)&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;m surprised that someone pointed out Rita&#8217;s typo but no one else has commented on her mention of the other meaning of obliged as in &#8220;the prisoner obliged&#8221;.  Clearly you could not use obligated in this sense, and it gives weight to the common observation that &#8220;obliged&#8221; is more of a choice:  giving in to the pressure (whether legal, moral or physical) to do something.
<p class="top-comments">Current score: <span class="top-comments-karma" id="karma-11155">0</span> <small>(to vote for this comment, please visit the site)</small></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: pen pusher</title>
		<link>http://painintheenglish.com/?p=1669&#038;cpage=1#comment-11007</link>
		<dc:creator>pen pusher</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 02 Dec 2009 02:44:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://painintheenglish.com/?p=1669#comment-11007</guid>
		<description>I came across this forum after my supervisor - I am a lawyer in training - reprimanded me for using the word &#039;obligated&#039;. 

I was thrown off when he told me that it was not a word, and the correct word was &#039;obliged&#039;. Sought some answers here. Good to see I wasn&#039;t completely making up words. 

Very amusing.&lt;p class=&quot;top-comments&quot;&gt;Current score: &lt;span class=&quot;top-comments-karma&quot; id=&quot;karma-11007&quot;&gt;0&lt;/span&gt; &lt;small&gt;(to vote for this comment, please visit the site)&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I came across this forum after my supervisor &#8211; I am a lawyer in training &#8211; reprimanded me for using the word &#8216;obligated&#8217;. </p>
<p>I was thrown off when he told me that it was not a word, and the correct word was &#8216;obliged&#8217;. Sought some answers here. Good to see I wasn&#8217;t completely making up words. </p>
<p>Very amusing.
<p class="top-comments">Current score: <span class="top-comments-karma" id="karma-11007">0</span> <small>(to vote for this comment, please visit the site)</small></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: moshimoshi</title>
		<link>http://painintheenglish.com/?p=1669&#038;cpage=1#comment-10911</link>
		<dc:creator>moshimoshi</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 07 Nov 2009 00:34:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://painintheenglish.com/?p=1669#comment-10911</guid>
		<description>Obligated to a Brit or in my case a Brit by way of the Irish Republic is straightforwardly an Americanism.  It sounds clunky and unfamiliar.  I appreciate that it&#039;s quite an old word, and I take note of the distinction provided above between moral obligation and obligation by third party; it makes sense to me, although I suggest it&#039;s a distinction hard to follow in vernacular speech.  I echo the comment by the Scottish poster, I have never heard anyone use the word obligated in spoken speech anywhere in this part of the world.  I simply don&#039;t trust Merriam-Webster on this point.   

Obligated does however have a legal meaning in the UK , as in an &#039;obligated company&#039;, that&#039;s to say one bound by a legal contractual obligation.  

I think the sticking point here is spoken or informal English, where in North America &#039;obligated&#039; has become fashionable.  Presumably there&#039;s a reason for this, whether &#039;obliged&#039; has a sense of Southern servility or connection to slavery as above suggested or whatever it may be.&lt;p class=&quot;top-comments&quot;&gt;Current score: &lt;span class=&quot;top-comments-karma&quot; id=&quot;karma-10911&quot;&gt;2&lt;/span&gt; &lt;small&gt;(to vote for this comment, please visit the site)&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Obligated to a Brit or in my case a Brit by way of the Irish Republic is straightforwardly an Americanism.  It sounds clunky and unfamiliar.  I appreciate that it&#8217;s quite an old word, and I take note of the distinction provided above between moral obligation and obligation by third party; it makes sense to me, although I suggest it&#8217;s a distinction hard to follow in vernacular speech.  I echo the comment by the Scottish poster, I have never heard anyone use the word obligated in spoken speech anywhere in this part of the world.  I simply don&#8217;t trust Merriam-Webster on this point.   </p>
<p>Obligated does however have a legal meaning in the UK , as in an &#8216;obligated company&#8217;, that&#8217;s to say one bound by a legal contractual obligation.  </p>
<p>I think the sticking point here is spoken or informal English, where in North America &#8216;obligated&#8217; has become fashionable.  Presumably there&#8217;s a reason for this, whether &#8216;obliged&#8217; has a sense of Southern servility or connection to slavery as above suggested or whatever it may be.
<p class="top-comments">Current score: <span class="top-comments-karma" id="karma-10911">2</span> <small>(to vote for this comment, please visit the site)</small></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: JJM</title>
		<link>http://painintheenglish.com/?p=1669&#038;cpage=1#comment-10854</link>
		<dc:creator>JJM</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 19 Oct 2009 14:34:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://painintheenglish.com/?p=1669#comment-10854</guid>
		<description>Thanks, Polly and Douglas, that confirms what I suspected: basically, moral requirement versus legal requirement.

Obliged means that which one ought to do as determined by moral reasoning and not being necessarily connected with any specific event, and hence typically originating in pre-existing moral principles as applicable to a given context.

Obligated mean that which has arisen from a specific event in response to which what one ought to do is determinable by reference to a prior formulated plan of response, typically originating in a binding agreement (eg contract) or other force of law (eg tort or crime), where the obligations to act arise because of being obliged to abide by one&#039;s word or to obey the law.&lt;p class=&quot;top-comments&quot;&gt;Current score: &lt;span class=&quot;top-comments-karma&quot; id=&quot;karma-10854&quot;&gt;0&lt;/span&gt; &lt;small&gt;(to vote for this comment, please visit the site)&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks, Polly and Douglas, that confirms what I suspected: basically, moral requirement versus legal requirement.</p>
<p>Obliged means that which one ought to do as determined by moral reasoning and not being necessarily connected with any specific event, and hence typically originating in pre-existing moral principles as applicable to a given context.</p>
<p>Obligated mean that which has arisen from a specific event in response to which what one ought to do is determinable by reference to a prior formulated plan of response, typically originating in a binding agreement (eg contract) or other force of law (eg tort or crime), where the obligations to act arise because of being obliged to abide by one&#8217;s word or to obey the law.
<p class="top-comments">Current score: <span class="top-comments-karma" id="karma-10854">0</span> <small>(to vote for this comment, please visit the site)</small></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Douglas</title>
		<link>http://painintheenglish.com/?p=1669&#038;cpage=1#comment-10746</link>
		<dc:creator>Douglas</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 25 Sep 2009 22:44:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://painintheenglish.com/?p=1669#comment-10746</guid>
		<description>‘Obligate’ is not an Americanism, nor is it a recent coinage or an unnecessary variant of ‘oblige.’ Merriam-Webster gives the derivation of ‘obligate’ as:

Latin ‘obligatus,’ past participle of ‘obligare’

The etymology of ‘oblige’ is given as:

Middle English, from Anglo-French ‘obliger,’ from Latin ‘obligare,’ 

M-W dates ‘obligate’ to 1533, ‘oblige’ to the 14th century. For you history buffs, that’s well before the English language arrived in the New World. (Interestingly, M-W dates ‘obligated’ and &#039;obligation&#039; to the 14th century, which means that ‘obligate’ must also be that old.)

Both are (primarily) transitive verbs, and while they can be used interchangeably in some cases, their definitions are somewhat different:

Obligate: 

1: to bind legally or morally
2: to commit (as funds) to meet an obligation

Oblige: 

1: to constrain by physical, moral, or legal force or by the exigencies of circumstance 

2: A: to put in one&#039;s debt by a favor or service  B : to do a favor for 

I suspect that the &#039;obligate,&#039; coming as it does from Latin, was introduced as a legal term–a more narrowly defined term than ‘oblige.’&lt;p class=&quot;top-comments&quot;&gt;Current score: &lt;span class=&quot;top-comments-karma&quot; id=&quot;karma-10746&quot;&gt;1&lt;/span&gt; &lt;small&gt;(to vote for this comment, please visit the site)&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>‘Obligate’ is not an Americanism, nor is it a recent coinage or an unnecessary variant of ‘oblige.’ Merriam-Webster gives the derivation of ‘obligate’ as:</p>
<p>Latin ‘obligatus,’ past participle of ‘obligare’</p>
<p>The etymology of ‘oblige’ is given as:</p>
<p>Middle English, from Anglo-French ‘obliger,’ from Latin ‘obligare,’ </p>
<p>M-W dates ‘obligate’ to 1533, ‘oblige’ to the 14th century. For you history buffs, that’s well before the English language arrived in the New World. (Interestingly, M-W dates ‘obligated’ and &#8216;obligation&#8217; to the 14th century, which means that ‘obligate’ must also be that old.)</p>
<p>Both are (primarily) transitive verbs, and while they can be used interchangeably in some cases, their definitions are somewhat different:</p>
<p>Obligate: </p>
<p>1: to bind legally or morally<br />
2: to commit (as funds) to meet an obligation</p>
<p>Oblige: </p>
<p>1: to constrain by physical, moral, or legal force or by the exigencies of circumstance </p>
<p>2: A: to put in one&#8217;s debt by a favor or service  B : to do a favor for </p>
<p>I suspect that the &#8216;obligate,&#8217; coming as it does from Latin, was introduced as a legal term–a more narrowly defined term than ‘oblige.’
<p class="top-comments">Current score: <span class="top-comments-karma" id="karma-10746">1</span> <small>(to vote for this comment, please visit the site)</small></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Harlequin</title>
		<link>http://painintheenglish.com/?p=1669&#038;cpage=1#comment-10744</link>
		<dc:creator>Harlequin</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 25 Sep 2009 18:40:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://painintheenglish.com/?p=1669#comment-10744</guid>
		<description>As a Scotsman (of over half a century old) I&#039;ve never in my entire life heard the word &quot;obligated&quot; until a few years ago. The word is &quot;obliged&quot;. &quot;Obligated&quot; is a word created by people (I believe in the U.S. but can&#039;t say for sure) who simply had no idea that the word is &quot;obliged&quot;!&lt;p class=&quot;top-comments&quot;&gt;Current score: &lt;span class=&quot;top-comments-karma&quot; id=&quot;karma-10744&quot;&gt;0&lt;/span&gt; &lt;small&gt;(to vote for this comment, please visit the site)&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>As a Scotsman (of over half a century old) I&#8217;ve never in my entire life heard the word &#8220;obligated&#8221; until a few years ago. The word is &#8220;obliged&#8221;. &#8220;Obligated&#8221; is a word created by people (I believe in the U.S. but can&#8217;t say for sure) who simply had no idea that the word is &#8220;obliged&#8221;!
<p class="top-comments">Current score: <span class="top-comments-karma" id="karma-10744">0</span> <small>(to vote for this comment, please visit the site)</small></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Discipulus Humilis</title>
		<link>http://painintheenglish.com/?p=1669&#038;cpage=1#comment-10678</link>
		<dc:creator>Discipulus Humilis</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 17 Sep 2009 16:41:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://painintheenglish.com/?p=1669#comment-10678</guid>
		<description>John just crushed that one hater.&lt;p class=&quot;top-comments&quot;&gt;Current score: &lt;span class=&quot;top-comments-karma&quot; id=&quot;karma-10678&quot;&gt;0&lt;/span&gt; &lt;small&gt;(to vote for this comment, please visit the site)&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>John just crushed that one hater.
<p class="top-comments">Current score: <span class="top-comments-karma" id="karma-10678">0</span> <small>(to vote for this comment, please visit the site)</small></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: David C.</title>
		<link>http://painintheenglish.com/?p=1669&#038;cpage=1#comment-9026</link>
		<dc:creator>David C.</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 06 Dec 2008 05:32:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://painintheenglish.com/?p=1669#comment-9026</guid>
		<description>I agree with Tom. Not only that, but it saves space! :)&lt;p class=&quot;top-comments&quot;&gt;Current score: &lt;span class=&quot;top-comments-karma&quot; id=&quot;karma-9026&quot;&gt;0&lt;/span&gt; &lt;small&gt;(to vote for this comment, please visit the site)&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I agree with Tom. Not only that, but it saves space! :)
<p class="top-comments">Current score: <span class="top-comments-karma" id="karma-9026">0</span> <small>(to vote for this comment, please visit the site)</small></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: John</title>
		<link>http://painintheenglish.com/?p=1669&#038;cpage=1#comment-9021</link>
		<dc:creator>John</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 05 Dec 2008 08:13:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://painintheenglish.com/?p=1669#comment-9021</guid>
		<description>KraJ, the first cite for &quot;obligated&quot; in the OED is from Richardson&#039;s &quot;Pamela&quot; - so it is not an Americanism.&lt;p class=&quot;top-comments&quot;&gt;Current score: &lt;span class=&quot;top-comments-karma&quot; id=&quot;karma-9021&quot;&gt;0&lt;/span&gt; &lt;small&gt;(to vote for this comment, please visit the site)&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>KraJ, the first cite for &quot;obligated&quot; in the OED is from Richardson&#039;s &quot;Pamela&quot; &#8211; so it is not an Americanism.
<p class="top-comments">Current score: <span class="top-comments-karma" id="karma-9021">0</span> <small>(to vote for this comment, please visit the site)</small></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: KraJ</title>
		<link>http://painintheenglish.com/?p=1669&#038;cpage=1#comment-9020</link>
		<dc:creator>KraJ</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 05 Dec 2008 07:26:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://painintheenglish.com/?p=1669#comment-9020</guid>
		<description>I&#039;ve been wondering abut this...when was obligated first used?  I was always under the impression that the two words meant the same thing, and that obligated was an &#039;americanism&#039;. Perhaps this was once true and over time, and as obligated has become more widely used, it has taken on a definite and separate meaning to obliged?

As an aside, &#039;British-English&#039; generally refers to &#039;English-English&#039; [ie received pronunciation], and shouldnt be used to include Scottish terms. As i understand it, this is because in the days of the British Empire, the words English and British were generally given the same meaning in popular usage, which is something that carries on to some extent to this day - I do it myself in fact. When someone describes a thing as British i generally take that to mean English. Which doesn&#039;t always go down well, as I&#039;m an Englishman in Scotland.&lt;p class=&quot;top-comments&quot;&gt;Current score: &lt;span class=&quot;top-comments-karma&quot; id=&quot;karma-9020&quot;&gt;0&lt;/span&gt; &lt;small&gt;(to vote for this comment, please visit the site)&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I&#039;ve been wondering abut this&#8230;when was obligated first used?  I was always under the impression that the two words meant the same thing, and that obligated was an &#039;americanism&#039;. Perhaps this was once true and over time, and as obligated has become more widely used, it has taken on a definite and separate meaning to obliged?</p>
<p>As an aside, &#039;British-English&#039; generally refers to &#039;English-English&#039; [ie received pronunciation], and shouldnt be used to include Scottish terms. As i understand it, this is because in the days of the British Empire, the words English and British were generally given the same meaning in popular usage, which is something that carries on to some extent to this day &#8211; I do it myself in fact. When someone describes a thing as British i generally take that to mean English. Which doesn&#039;t always go down well, as I&#039;m an Englishman in Scotland.
<p class="top-comments">Current score: <span class="top-comments-karma" id="karma-9020">0</span> <small>(to vote for this comment, please visit the site)</small></p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
