<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Everybody vs. Everyone</title>
	<atom:link href="http://painintheenglish.com/?feed=rss2&#038;p=1022" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://painintheenglish.com/?p=1022</link>
	<description>Forum for the gray areas of the English language</description>
	<lastBuildDate>Wed, 08 Sep 2010 03:43:57 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
	<item>
		<title>By: Douglas</title>
		<link>http://painintheenglish.com/?p=1022&#038;cpage=1#comment-12310</link>
		<dc:creator>Douglas</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 19 May 2010 19:29:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://painintheenglish.com/?p=1022#comment-12310</guid>
		<description>The distinction in meaning between &quot;everybody&quot; and &quot;everyone&quot; does not exist. Lucas&#039; answer would be correct for &quot;everyone&quot; versus &quot;every one.&quot; But AO was correct: &quot;everyone&quot; and &quot;everybody&quot; are synonyms. Fowler does not distinguish between them. Nor does Garner. who says:

&quot;Because the terms are interchangeable, euphony governs the choice in any given context.&quot;

Neither word is inherently more formal than the other. I have seen opinions elsewhere that one or the other is more formal—or more polite—but I have seen no real substantiation either way. I have found documentation that &quot;everyone&quot; is used more frequently than &quot;everybody&quot; in formal writing, but &quot;everyone&quot; is used more frequently overall, so I don&#039;t see this as definitive.&lt;p class=&quot;top-comments&quot;&gt;Current score: &lt;span class=&quot;top-comments-karma&quot; id=&quot;karma-12310&quot;&gt;1&lt;/span&gt; &lt;small&gt;(to vote for this comment, please visit the site)&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>The distinction in meaning between &#8220;everybody&#8221; and &#8220;everyone&#8221; does not exist. Lucas&#8217; answer would be correct for &#8220;everyone&#8221; versus &#8220;every one.&#8221; But AO was correct: &#8220;everyone&#8221; and &#8220;everybody&#8221; are synonyms. Fowler does not distinguish between them. Nor does Garner. who says:</p>
<p>&#8220;Because the terms are interchangeable, euphony governs the choice in any given context.&#8221;</p>
<p>Neither word is inherently more formal than the other. I have seen opinions elsewhere that one or the other is more formal—or more polite—but I have seen no real substantiation either way. I have found documentation that &#8220;everyone&#8221; is used more frequently than &#8220;everybody&#8221; in formal writing, but &#8220;everyone&#8221; is used more frequently overall, so I don&#8217;t see this as definitive.
<p class="top-comments">Current score: <span class="top-comments-karma" id="karma-12310">1</span> <small>(to vote for this comment, please visit the site)</small></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Samson</title>
		<link>http://painintheenglish.com/?p=1022&#038;cpage=1#comment-12305</link>
		<dc:creator>Samson</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 19 May 2010 11:11:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://painintheenglish.com/?p=1022#comment-12305</guid>
		<description>Lucas has answered the question correctly....read his comment ..i am sure it will help&lt;p class=&quot;top-comments&quot;&gt;Current score: &lt;span class=&quot;top-comments-karma&quot; id=&quot;karma-12305&quot;&gt;0&lt;/span&gt; &lt;small&gt;(to vote for this comment, please visit the site)&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Lucas has answered the question correctly&#8230;.read his comment ..i am sure it will help
<p class="top-comments">Current score: <span class="top-comments-karma" id="karma-12305">0</span> <small>(to vote for this comment, please visit the site)</small></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Chuck C</title>
		<link>http://painintheenglish.com/?p=1022&#038;cpage=1#comment-9435</link>
		<dc:creator>Chuck C</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 17 Mar 2009 10:00:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://painintheenglish.com/?p=1022#comment-9435</guid>
		<description>AO, if it is irrelevant to you, why post. 

Oddly, my second Bible, The St. Martin&#039;s Handbook, doesn&#039;t address this. As for me, I use &quot;everyone&quot; when I&#039;m thinking &#039;more familiar&#039; [i.e. tu vs. vu] and everybody when the case is less so.&lt;p class=&quot;top-comments&quot;&gt;Current score: &lt;span class=&quot;top-comments-karma&quot; id=&quot;karma-9435&quot;&gt;1&lt;/span&gt; &lt;small&gt;(to vote for this comment, please visit the site)&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>AO, if it is irrelevant to you, why post. </p>
<p>Oddly, my second Bible, The St. Martin&#039;s Handbook, doesn&#039;t address this. As for me, I use &quot;everyone&quot; when I&#039;m thinking &#039;more familiar&#039; [i.e. tu vs. vu] and everybody when the case is less so.
<p class="top-comments">Current score: <span class="top-comments-karma" id="karma-9435">1</span> <small>(to vote for this comment, please visit the site)</small></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: porsche</title>
		<link>http://painintheenglish.com/?p=1022&#038;cpage=1#comment-8762</link>
		<dc:creator>porsche</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 04 Nov 2008 10:18:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://painintheenglish.com/?p=1022#comment-8762</guid>
		<description>Taryn, &quot;everybody&quot; is not plural.  It&#039;s &quot;Everybody is going to the party&quot;, not &quot;Everybody are going to the party&quot;, right?&lt;p class=&quot;top-comments&quot;&gt;Current score: &lt;span class=&quot;top-comments-karma&quot; id=&quot;karma-8762&quot;&gt;1&lt;/span&gt; &lt;small&gt;(to vote for this comment, please visit the site)&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Taryn, &quot;everybody&quot; is not plural.  It&#039;s &quot;Everybody is going to the party&quot;, not &quot;Everybody are going to the party&quot;, right?
<p class="top-comments">Current score: <span class="top-comments-karma" id="karma-8762">1</span> <small>(to vote for this comment, please visit the site)</small></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: taryn</title>
		<link>http://painintheenglish.com/?p=1022&#038;cpage=1#comment-8759</link>
		<dc:creator>taryn</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 03 Nov 2008 15:36:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://painintheenglish.com/?p=1022#comment-8759</guid>
		<description>i have been wondering the same thing. I recently learned that everybody actualy means the hole group were as everyone means each and every individual. Everyone does not have to mean each induvidual IN THE GROUP though. Also, everybody is plural and everyone is singular. but it can be easily changed around. and really is no big deal to say everyone or everybody. but i do agree in most cases everyone sounds much better.&lt;p class=&quot;top-comments&quot;&gt;Current score: &lt;span class=&quot;top-comments-karma&quot; id=&quot;karma-8759&quot;&gt;0&lt;/span&gt; &lt;small&gt;(to vote for this comment, please visit the site)&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>i have been wondering the same thing. I recently learned that everybody actualy means the hole group were as everyone means each and every individual. Everyone does not have to mean each induvidual IN THE GROUP though. Also, everybody is plural and everyone is singular. but it can be easily changed around. and really is no big deal to say everyone or everybody. but i do agree in most cases everyone sounds much better.
<p class="top-comments">Current score: <span class="top-comments-karma" id="karma-8759">0</span> <small>(to vote for this comment, please visit the site)</small></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: lastronin</title>
		<link>http://painintheenglish.com/?p=1022&#038;cpage=1#comment-7737</link>
		<dc:creator>lastronin</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 18 Feb 2008 14:17:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://painintheenglish.com/?p=1022#comment-7737</guid>
		<description>some-
any-
every-
with -one or -body

I believe it&#039;s a matter of style and personal preference.

-one is used to speak of individuals, emphasizing a more abstract nature of the expression.
-body is more poetic for the LOOK of the stem, where the d and y stick out (no pun intended).  This I learned in poetry, which attempts to render visible the abstract or less sensated.  -body is more sensorious (sensory related), referring to physicality.

&quot;Somebody&#039;s knock at the door.&quot; (I can hear: sense and human body physicality)
&quot;Someone&#039;s at the door.  Please go open the door.&quot; (I intuit or suspect an entity and locality)

Paul McCartney was on to something.&lt;p class=&quot;top-comments&quot;&gt;Current score: &lt;span class=&quot;top-comments-karma&quot; id=&quot;karma-7737&quot;&gt;3&lt;/span&gt; &lt;small&gt;(to vote for this comment, please visit the site)&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>some-<br />
any-<br />
every-<br />
with -one or -body</p>
<p>I believe it&#039;s a matter of style and personal preference.</p>
<p>-one is used to speak of individuals, emphasizing a more abstract nature of the expression.<br />
-body is more poetic for the LOOK of the stem, where the d and y stick out (no pun intended).  This I learned in poetry, which attempts to render visible the abstract or less sensated.  -body is more sensorious (sensory related), referring to physicality.</p>
<p>&quot;Somebody&#039;s knock at the door.&quot; (I can hear: sense and human body physicality)<br />
&quot;Someone&#039;s at the door.  Please go open the door.&quot; (I intuit or suspect an entity and locality)</p>
<p>Paul McCartney was on to something.
<p class="top-comments">Current score: <span class="top-comments-karma" id="karma-7737">3</span> <small>(to vote for this comment, please visit the site)</small></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: F&#225;bio</title>
		<link>http://painintheenglish.com/?p=1022&#038;cpage=1#comment-7450</link>
		<dc:creator>F&#225;bio</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 29 Nov 2007 02:59:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://painintheenglish.com/?p=1022#comment-7450</guid>
		<description>Is it the same with &quot;someone&quot; and &quot;somebody&quot;? Is there any substantial difference between them? I&#039;ve just remember Paul McCartney&#039;s song &quot;Let&#039;em in&quot;: &quot;Someone&#039;s knocking at the door, somebody is ringing the bell&quot;. Did he use &quot;someone&quot; and then &quot;somebody&quot; just to balance and contrast the sounds?&lt;p class=&quot;top-comments&quot;&gt;Current score: &lt;span class=&quot;top-comments-karma&quot; id=&quot;karma-7450&quot;&gt;0&lt;/span&gt; &lt;small&gt;(to vote for this comment, please visit the site)&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Is it the same with &quot;someone&quot; and &quot;somebody&quot;? Is there any substantial difference between them? I&#039;ve just remember Paul McCartney&#039;s song &quot;Let&#039;em in&quot;: &quot;Someone&#039;s knocking at the door, somebody is ringing the bell&quot;. Did he use &quot;someone&quot; and then &quot;somebody&quot; just to balance and contrast the sounds?
<p class="top-comments">Current score: <span class="top-comments-karma" id="karma-7450">0</span> <small>(to vote for this comment, please visit the site)</small></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: chuck EEE</title>
		<link>http://painintheenglish.com/?p=1022&#038;cpage=1#comment-7387</link>
		<dc:creator>chuck EEE</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 13 Nov 2007 09:53:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://painintheenglish.com/?p=1022#comment-7387</guid>
		<description>Mario, that is incorrect. Chacun does not mean &quot;everyone&quot;.  It means &quot;each one&quot;.  French does not make the distinction you claim. Also, someone already posted that &quot;everyone&quot;, one word, and &quot;every one&quot;, two words, do not mean the same thing.&lt;p class=&quot;top-comments&quot;&gt;Current score: &lt;span class=&quot;top-comments-karma&quot; id=&quot;karma-7387&quot;&gt;0&lt;/span&gt; &lt;small&gt;(to vote for this comment, please visit the site)&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Mario, that is incorrect. Chacun does not mean &quot;everyone&quot;.  It means &quot;each one&quot;.  French does not make the distinction you claim. Also, someone already posted that &quot;everyone&quot;, one word, and &quot;every one&quot;, two words, do not mean the same thing.
<p class="top-comments">Current score: <span class="top-comments-karma" id="karma-7387">0</span> <small>(to vote for this comment, please visit the site)</small></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Mario</title>
		<link>http://painintheenglish.com/?p=1022&#038;cpage=1#comment-7386</link>
		<dc:creator>Mario</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 13 Nov 2007 08:09:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://painintheenglish.com/?p=1022#comment-7386</guid>
		<description>I&#039;m surprise that nobody thougt to compare with FOREIGN languages yet. Many languages have a very clear distinction between the two words used to translate these two.
In French for example (spoken not only in France, but also in Quebec, 1/2 of Belgium, 1/4 of Switzerland, 1/3 of Africa and many foreign territories and Island formerly attached to France... Guyana, Reunion, etc):

everyone is translated by &#039;chacun&#039;.
everybody is translated by &#039;tous&#039;.

Tous is clearly &#039;all of you&#039;, while &#039;chacun is clearly each of you individually.

I asked some kids in my apt. block, who are raised by a bilingual couple (EN and FR) and they confirmed they use these words aparts in English corresponding to the distinction they feel from the difference between the corresponding words in french.

I think there is also a strong differences, in languages like hungarian, esperanto, and many others. Who can confirm ?&lt;p class=&quot;top-comments&quot;&gt;Current score: &lt;span class=&quot;top-comments-karma&quot; id=&quot;karma-7386&quot;&gt;2&lt;/span&gt; &lt;small&gt;(to vote for this comment, please visit the site)&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I&#039;m surprise that nobody thougt to compare with FOREIGN languages yet. Many languages have a very clear distinction between the two words used to translate these two.<br />
In French for example (spoken not only in France, but also in Quebec, 1/2 of Belgium, 1/4 of Switzerland, 1/3 of Africa and many foreign territories and Island formerly attached to France&#8230; Guyana, Reunion, etc):</p>
<p>everyone is translated by &#039;chacun&#039;.<br />
everybody is translated by &#039;tous&#039;.</p>
<p>Tous is clearly &#039;all of you&#039;, while &#039;chacun is clearly each of you individually.</p>
<p>I asked some kids in my apt. block, who are raised by a bilingual couple (EN and FR) and they confirmed they use these words aparts in English corresponding to the distinction they feel from the difference between the corresponding words in french.</p>
<p>I think there is also a strong differences, in languages like hungarian, esperanto, and many others. Who can confirm ?
<p class="top-comments">Current score: <span class="top-comments-karma" id="karma-7386">2</span> <small>(to vote for this comment, please visit the site)</small></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: porsche</title>
		<link>http://painintheenglish.com/?p=1022&#038;cpage=1#comment-7138</link>
		<dc:creator>porsche</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 01 Sep 2007 20:20:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://painintheenglish.com/?p=1022#comment-7138</guid>
		<description>Actually, Chuckret, when one says &quot;each and every one of you&quot;, the words &quot;every&quot; and &quot;one&quot; are two separate words.  It&#039;s not the word &quot;everyone&quot; at all.  Think of it as &quot;each one of you and every single one of you&quot;  If it were a single word &quot;everyone&quot; then the &quot;...of you&quot; wouldn&#039;t make any sense.&lt;p class=&quot;top-comments&quot;&gt;Current score: &lt;span class=&quot;top-comments-karma&quot; id=&quot;karma-7138&quot;&gt;3&lt;/span&gt; &lt;small&gt;(to vote for this comment, please visit the site)&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Actually, Chuckret, when one says &quot;each and every one of you&quot;, the words &quot;every&quot; and &quot;one&quot; are two separate words.  It&#039;s not the word &quot;everyone&quot; at all.  Think of it as &quot;each one of you and every single one of you&quot;  If it were a single word &quot;everyone&quot; then the &quot;&#8230;of you&quot; wouldn&#039;t make any sense.
<p class="top-comments">Current score: <span class="top-comments-karma" id="karma-7138">3</span> <small>(to vote for this comment, please visit the site)</small></p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
