<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Pain in the English &#187; Style</title>
	<atom:link href="http://painintheenglish.com/?feed=rss2&#038;cat=6" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://painintheenglish.com</link>
	<description>Forum for the gray areas of the English language</description>
	<lastBuildDate>Sat, 24 Jul 2010 23:47:03 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>He and I, me and him</title>
		<link>http://painintheenglish.com/?p=4400</link>
		<comments>http://painintheenglish.com/?p=4400#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 23 Jul 2010 01:51:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Alan T</dc:creator>
				<category><![CDATA[Style]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://painintheenglish.com/?p=4400</guid>
		<description><![CDATA[I know that the proper order for a nominative series of nouns including the speaker is &#8220;John and I,&#8221; but what about for the objective? &#8220;Mrs. Smith taught me and John,&#8221; or, &#8220;Mrs. Smith taught John and me&#8221;? The same goes for prepositions, &#8220;Mrs. Smith taught chemistry to me and John,&#8221; vs. &#8220;Mrs. Smith taught [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>I know that the proper order for a nominative series of nouns including the speaker is &#8220;John and I,&#8221; but what about for the objective? &#8220;Mrs. Smith taught me and John,&#8221; or, &#8220;Mrs. Smith taught John and me&#8221;? The same goes for prepositions, &#8220;Mrs. Smith taught chemistry to me and John,&#8221; vs. &#8220;Mrs. Smith taught chemistry to John and me.&#8221;</p>
<p>Also, does whether one uses the objective pronoun or the reflexive pronoun affect the order? &#8220;I taught John and myself,&#8221; vs, &#8220;I taught myself and John.&#8221;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://painintheenglish.com/?feed=rss2&amp;p=4400</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Victorian Era English</title>
		<link>http://painintheenglish.com/?p=4347</link>
		<comments>http://painintheenglish.com/?p=4347#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 29 Apr 2010 04:56:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jomel Fuentes</dc:creator>
				<category><![CDATA[Style]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://painintheenglish.com/?p=4347</guid>
		<description><![CDATA[My teen-age daughter wrote a psychological thriller novella, &#8220;Keeping Her in the Light&#8221; last summer that Canada-based Eternal Press published last November.
She wants to finish another psychological thriller that she started writing 2 years ago. The setting is during the Victorian Era. She stopped writing this novella because she feels that the conversations in her [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>My teen-age daughter wrote a psychological thriller novella, &#8220;Keeping Her in the Light&#8221; last summer that Canada-based Eternal Press published last November.</p>
<p>She wants to finish another psychological thriller that she started writing 2 years ago. The setting is during the Victorian Era. She stopped writing this novella because she feels that the conversations in her novella should be in the style of the Victorian Era.</p>
<p>Kindly advise if there is a software or method of converting modern day English to the Victorian Era English.</p>
<p>Thank you.</p>
<p>Sincerely,</p>
<p>Jomel Fuentes<br />
Manila, Philippines</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://painintheenglish.com/?feed=rss2&amp;p=4347</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>How do I write out .25% ?</title>
		<link>http://painintheenglish.com/?p=4321</link>
		<comments>http://painintheenglish.com/?p=4321#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 03 Mar 2010 16:26:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Frankie</dc:creator>
				<category><![CDATA[Style]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://painintheenglish.com/?p=4321</guid>
		<description><![CDATA[How do I write out .25%
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>How do I write out .25%</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://painintheenglish.com/?feed=rss2&amp;p=4321</wfw:commentRss>
		<slash:comments>12</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>One of the most&#8230;</title>
		<link>http://painintheenglish.com/?p=4142</link>
		<comments>http://painintheenglish.com/?p=4142#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 14 May 2009 22:33:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>dyske</dc:creator>
				<category><![CDATA[Grammar]]></category>
		<category><![CDATA[Style]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://painintheenglish.com/?p=4142</guid>
		<description><![CDATA[In one of the discussions here, Brian W. tells me that the following sentence is wrong:
“This is one of the most common errors people make…”
He says it should be: “One of the more common…”
He explains:
Proper use of &#8216;most&#8217; requires the size of the set in which the subject is a member: “one of the 10 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>In one of the discussions here, Brian W. tells me that the following sentence is wrong:</p>
<p>“This is one of the most common errors people make…”</p>
<p>He says it should be: “One of the <em>more</em> common…”</p>
<p>He explains:</p>
<blockquote><p>Proper use of &#8216;most&#8217; requires the size of the set in which the subject is a member: “one of the 10 most.” Without a numeric qualifier, all but the last are potentially included in the set “one of the most.” That (unfortunately) makes it as meaningful as “up to 10… or more!”</p></blockquote>
<p>Now, is this a grammatical issue or stylistic issue? I see &#8220;one of the most&#8221; being used quite often.</p>
<p>As a side note, in Japanese, &#8220;one of the most&#8221; would be an oxymoron because the concept of &#8220;most&#8221; implies that it is at the top of the list, that is, there is only one thing that could be &#8220;most&#8221; or &#8220;best&#8221;. I remember feeling awkward about the phrase &#8220;one of the most&#8221; when I was first learning English.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://painintheenglish.com/?feed=rss2&amp;p=4142</wfw:commentRss>
		<slash:comments>15</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Should the link include the quotes?</title>
		<link>http://painintheenglish.com/?p=4123</link>
		<comments>http://painintheenglish.com/?p=4123#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 29 Apr 2009 05:20:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>dyske</dc:creator>
				<category><![CDATA[Style]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://painintheenglish.com/?p=4123</guid>
		<description><![CDATA[When you link something in a quote, should we include the double quotes in the link? For instance:
I asked where to look, and John answered, &#8220;Wikipedia!&#8221;
or
I asked where to look, and John answered, &#8220;Wikipedia!&#8221;
This is really a matter of style, but I&#8217;m wondering if any major sites have a style guide that specifies this.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>When you link something in a quote, should we include the double quotes in the link? For instance:</p>
<p>I asked where to look, and John answered, &#8220;<a href="http://wikipedia.org" target="_blank">Wikipedia!</a>&#8221;</p>
<p>or</p>
<p>I asked where to look, and John answered, <a href="http://wikipedia.org">&#8220;Wikipedia!&#8221;</a></p>
<p>This is really a matter of style, but I&#8217;m wondering if any major sites have a style guide that specifies this.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://painintheenglish.com/?feed=rss2&amp;p=4123</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Using plural in the title</title>
		<link>http://painintheenglish.com/?p=3836</link>
		<comments>http://painintheenglish.com/?p=3836#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 10 Feb 2009 12:30:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Aleksey Vaneev</dc:creator>
				<category><![CDATA[Style]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://painintheenglish.com/?p=3836</guid>
		<description><![CDATA[I&#039;m still undecided on how to spell correctly:
&#8220;Drum Track Recording Service&#8221; or
&#8220;Drum Tracks Recording Service&#8221;.
I&#039;m personally voting for the second variant, but as I&#039;m not a native English speaker, I&#039;m not sure.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>I&#039;m still undecided on how to spell correctly:<br />
&#8220;Drum Track Recording Service&#8221; or<br />
&#8220;Drum Tracks Recording Service&#8221;.<br />
I&#039;m personally voting for the second variant, but as I&#039;m not a native English speaker, I&#039;m not sure.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://painintheenglish.com/?feed=rss2&amp;p=3836</wfw:commentRss>
		<slash:comments>6</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Acronyms, Abbreviations, and BBC News</title>
		<link>http://painintheenglish.com/?p=3792</link>
		<comments>http://painintheenglish.com/?p=3792#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 01 Feb 2009 20:33:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Mike</dc:creator>
				<category><![CDATA[Style]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://painintheenglish.com/?p=3792</guid>
		<description><![CDATA[I&#039;ve noticed in the past that the BBC News Web site seems to be rather hit-or-miss with its use of acronyms and abbreviations. One I see repeatedly is its use of &#8220;Nasa&#8221; for &#8220;NASA,&#8221; and another I noticed today is &#8220;Farc&#8221; instead of &#8220;FARC&#8221; for the Colombian guerrilla group. At the same time, UK, TV, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>I&#039;ve noticed in the past that the BBC News Web site seems to be rather hit-or-miss with its use of acronyms and abbreviations. One I see repeatedly is its use of &#8220;Nasa&#8221; for &#8220;NASA,&#8221; and another I noticed today is &#8220;Farc&#8221; instead of &#8220;FARC&#8221; for the Colombian guerrilla group. At the same time, UK, TV, PM, US, and even BBC are treated as I would expect. Can anyone explain this beyond &#8220;the editors are twits&#8221;?</p>
<p>The abbreviation which prompted me to post this, though, is their habit of abbreviating &#8220;Sri Lanka&#8221; as &#8220;S Lanka.&#8221; Why would anyone think it necessary to drop those two characters?</p>
<p>By way of introduction, my name is Mike, and I was born and raised in southern California. I&#039;m a survivor of public schools through high school graduation in 1978. I know full well that my command of the English language is far from perfect, and I do not attempt to correct errors in others&#039; informal writing or speech, but journalists, authors, and others who write for public consumption I hold to a higher standard, and are therefore considered fair game. :-)</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://painintheenglish.com/?feed=rss2&amp;p=3792</wfw:commentRss>
		<slash:comments>16</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Reason Why</title>
		<link>http://painintheenglish.com/?p=2474</link>
		<comments>http://painintheenglish.com/?p=2474#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 27 Apr 2008 23:19:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Joseph</dc:creator>
				<category><![CDATA[Style]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://painintheenglish.com/?p=2474</guid>
		<description><![CDATA[Isn&#039;t it redundant to say
That is the REASON WHY I am here.
Isn&#039;t the &#039;reason&#039; the &#039;why&#039; as well? But how come many people use it? 
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Isn&#039;t it redundant to say<br />
That is the REASON WHY I am here.</p>
<p>Isn&#039;t the &#039;reason&#039; the &#039;why&#039; as well? But how come many people use it? </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://painintheenglish.com/?feed=rss2&amp;p=2474</wfw:commentRss>
		<slash:comments>19</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Dictionaries</title>
		<link>http://painintheenglish.com/?p=1640</link>
		<comments>http://painintheenglish.com/?p=1640#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 25 Oct 2007 01:47:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>James</dc:creator>
				<category><![CDATA[Style]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://painintheenglish.com/?p=1640</guid>
		<description><![CDATA[I&#039;m helping to rewrite my organisation&#039;s style guide. I prefer (and we have always used) Collins but some other colleagues prefer the OED.
Does anyone have any strong views on their respective merits?
thanks,
James
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>I&#039;m helping to rewrite my organisation&#039;s style guide. I prefer (and we have always used) Collins but some other colleagues prefer the OED.</p>
<p>Does anyone have any strong views on their respective merits?</p>
<p>thanks,<br />
James</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://painintheenglish.com/?feed=rss2&amp;p=1640</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>double negatives</title>
		<link>http://painintheenglish.com/?p=1466</link>
		<comments>http://painintheenglish.com/?p=1466#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 06 Jul 2007 06:05:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Derek</dc:creator>
				<category><![CDATA[Style]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://painintheenglish.com/?p=1466</guid>
		<description><![CDATA[There wasn&#039;t a clause left in the sole agency contract that wasn&#039;t a source of conflict.
The author of a book I am editing refuses to change the above sentence to:
Every clause left in the sole agency contract was a source of conflict.
His reason is this is &#8220;a literary device to accentuate [my point]&#8221; . I [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>There wasn&#039;t a clause left in the sole agency contract that wasn&#039;t a source of conflict.</p>
<p>The author of a book I am editing refuses to change the above sentence to:<br />
Every clause left in the sole agency contract was a source of conflict.</p>
<p>His reason is this is &#8220;a literary device to accentuate [my point]&#8221; . I think it is bad English to use the same word twice in one sentence. Am I being pedantic?</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://painintheenglish.com/?feed=rss2&amp;p=1466</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
